JVC TM-A101G manual Norme DI Sicurezza, Precauzioni

Page 52

NORME DI SICUREZZA

Per evitare incidenti fatali causati da errori di operazione o di installazione, leggere e tenere presente le seguenti avvertenze.

AVVERTENZE

Per evitare folgorazioni o pericoli d’incendio, non esporre il monitor a pioggia o umidità. Al suo interno sono presenti voltaggi di livello pericoloso. Non rimuovere il pannello posteriore.

Per ogni riparazione al monitor, entrare in contatto con personale qualificato. Non tentare mai di fare da sé.

AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO DEVE VENIRE MESSO A TERRA.

Ordinanza 3 sul rumore prodotto da macchine, GSGV,

18 gennaio 1991:

Secondo le norme ISO 7779, il livello del suono nella posizione dell’operatore deve essere uguale o minore a 70 dB (A).

L’uso scorretto, in particolare l’alterazione dei voltaggi usati o del tipo di tubo a raggi catodici, può produrre raggi X in quantità considerevoli. Un’unità del genere non raggiunge gli standard di certificazione e non deve venire usata.

Questo monitor è dotato di una spina a 3 lame del tipo con messa a terra per soddisfare le normative FCC. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare il proprio elettricista.

INFORMAZIONI CONCERNENTI LA COMMISSIONE FEDERALE PER LE COMUNICAZIONI (FCC, solo per gli Stati Uniti)

AVVERTENZA: Cambiamenti o modifiche non approvati dalla Sensormatic possono rendere nullo il diritto all'uso del prodotto.

NOTA: Questo apparecchio stato provato ed stato riconosciuto conforme alle limitazioni previste per i dispositivi digitali di classe B, come indicato alla sezione 15 della regolamentazione della Commissione Federale Americana per le Comunicazioni (FCC). Queste limitazioni sono intese a fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose, in installazioni di tipo residenziale. L'apparecchio genera, usa e pu emettere energia sotto forma di frequenze radio e, ove non installato ed usato secondo le istruzioni, pu causare interferenze pericolose per le comunicazioni radio. Non vi, per, alcuna garanzia che, in una certa particolare installazione, le interferenze non si verifichino. Se questo apparecchio causa interferenze che disturbano la ricezione radio o televisiva, il che pu essere facilmente verificato accendendo e spegnendo nuovamente l'apparecchio radio o TV, si consiglia l'utente di tentare di correggere il problema delle interferenze per mezzo di una o pi delle seguenti contromisure:

Orientare diversamente, o posizionare in altro luogo l'antena dell'apparecchio ricevente.

Aumentare la distanza fra questo apparecchio e il dispositivo ricevente utilizzato.

Collegare l'apparecchio ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello sul quale si trova inserito l'apparecchio ricevente.

Rivolgersi per consiglio al rivenditore o a un tecnico radio/TV qualificato.

PRECAUZIONI

Usare solo corrente elettrica dalle caratteristiche specificate (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).

Se si prevede di non dover usare l’unità per qualche tempo o se la si deve pulire, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata.

Non permettere ad alcun oggetto di pesare sul cavo di alimentazione e non stendere il cavo in posizioni in cui possa venire calpestato. Non sovraccaricare le prese di corrente o i cavi di alimentazione, dato che ciò può risultare in incendi o folgorazioni.

Evitare di usare l’unità in luoghi:

molto caldi, molto freddi o molto umidi.

polverosi,

vicino ad apparecchi che generino forti campi magnetici

esposti a luce solare diretta,

poco ventilati,

automobili chiuse

Non coprire le fessure di ventilazione durante l’uso dell’apparecchio, dato che esso si potrebbe surriscaldare eccessivamente.

Se lo schermo si impolvera, pulirlo con un panno morbido e pulito.

Nei seguenti casi, scollegare la spina di alimentazione dalla sua presa e chiamare personale tecnico autorizzato.

Se il cavo di alimentazione o la spina fossero stati danneggiati.

Se del liquido fosse stato versato su di esso

Se il prodotto fosse stato fatto cadere o danneggiato

Se il prodotto mostra un apprezzabile calo di prestazioni.

Non tentare di riparare il prodotto da sé e non aprirlo per qualsiasi motivo, dato che ciò vi esporrebbe a correnti di livello pericoloso. Affidare ogni riparazione a personale specializzato.

Se vengono sostituite delle parti, ottenere dal tecnico una dichiarazione scritta in cui dichiara che i ricambi sono di qualità e tipo equivalenti agli originali. Usando pezzi di ricambio originali si possono prevenire incendi, folgorazioni ed altri incidenti.

Al completamento di qualsiasi operazioni di assistenza tecnica, richiedere l’esecuzione dei controlli descritti nel manuale di servizio che accompagna il prodotto.

Per sbarazzarsi dell’unità al termine della sua vita utile, affidarsi a personale specializzato. Il tubo dell’immagine può implodere.

2

Image 52
Contents TM-A101GINSTRUCTIONS Color Video MonitorPage TM-A101G Precautions FCC Information U.S.A. onlyContents Controls and Features CHROMA/ PhaseVOLUME/SELECT + Front ViewRear View Remote INPUT, AspectAC inlet AC Power cordFor the United Kingdom Picture Adjustment HOW to Handle Basic OperationsBasic Operation HOW to USE the Menu Functions Display and Selection in the Menu Screen Mode SettingPress the VOLUME/SELECT buttons to set Front panel Function Contents Button DisplayedDisplay and Selections in the SET-UP Menu Mode Setting Front panel Function ContentsYou can set the following set-up menu items AdvanceHOW to USE the Menu Set-up menu items Purpose SettingsQuit or Release the Menu ScreenHOW to Initialize the Setting Screen Display and Selections in the SET-UP Menu Reset ModePress the Power switch to turn the power OFF G Setting Video a Connection Example Select Input a Video Basic Connection Example Video B Video Connection Example Select Input B Video Troubleshooting Following are not malfunctionsSpecifications Front View Asterisks * are used to indicate front panel dimensionsSide View Victor Company of JAPAN, Limited FARB-VIDEO-MONITOR Vorsichtsmassregeln FCC-HINWEISE nur für die USABILDRÖHREN-EINBRENNGEFAHR NetzanschlussNetzkabel AchtungVorderansicht DIE Bedienelemente UND Ihre FunktionenContrast /BRIGHT Rückansicht Netzeingang AC NetzkabelAusführung für die A und Kanada Ausführung für Europa Ausführung für EnglandBasisfunktionen Grundsätzliche BedienschritteBildeinstellung Gebrauch DER Menüfunktionen Aufruf UND Anzeige IM MENÜ-MODUS Menu EinstellschritteDie Taste Menu drücken GekennzeichnetErfolgt innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt Die folgenden Menüpunkte sind einstellbarErlischt der Bildschirm automatisch Zum Verlassen des Setup-Menümodus die Taste Menu drücken Setup-Menüpunkte Aufgabe EinstellungDas Gerät mit dem Netzschalter ausschalten OFF G Aufruf DER AnfangseinstellungenEinstellung Externe Steuerung Störungssuche Technische Daten Vorderansicht SeitenansichtVictor Company of JAPAN, Limited Moniteur Video Couleur Precautions a Respecter Information FCC Etats-Unis uniquementBrulage D’ECRAN Raccordement DE L’ALIMENTATIONCordon d’alimentation AvertissementCommandes ET Caracteristiques VUE DE FaceInput Select a Input Select BVUE DE Derriere Commandes ET Caracteristiques Suite Entrée CA AC Cordon d’alimentationAjuster avec la touche VOLUME/SELECT Pour Effectuer LES Operations DE BaseFonctionnement DE Base Reglage DE L’IMAGEAffichage ET Selection Dans LE Mode D’ECRAN Menu Reglage Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT pour RéglerPour Utiliser LES Fonctions DE Menu Appuyer sur la touche MenuTout en appuyant sur la touche CHROMA/PHASE Vous pouvez régler les items de menu suivantsPour Utiliser LES Fonctions Items de menu de Objectif RéglagesPour Initialiser LE Reglage Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT +Réglage  Exemple de raccordement Video Exemple DE Raccordement DE BaseVideo Touche de sélection ’entrée B Video EN CAS DE Difficultes La suite n’est pas des mauvais fonctionnementsCaracteristiques Techniques Vue de face Vue latéraleVictor Company of JAPAN, Limited Monitor Video a Colori Norme DI Sicurezza PrecauzioniPermanenza DI Immagini Sullo Schermo Collegamento DI AlimentazioneCavo di alimentazione AvvertimentoComandi E Loro Caratteristiche Lato AnterioreLato Posteriore Cavo di alimentazione Presa di corrente alternata ACPer USA e Canada Per i paesi europei Per il Regno Unito Premere il tasto Power in modo da far accendere ’unità Regolare quindi il parametro col tasto VolumeFunzioni Base DELL’UNITA USO BasePer regolare altri parametri, ripetere le procedure 2 e USO Delle Funzioni DEL MenuPremere il tasto Menu Accanto alla voce scelta compare un contrassegnoDisplay E Selezioni Possibili NEL Menu SET-UP Menu Viene visualizzato il menu SET-UP MenuEseguita alcuna operazione per oltre circa 5 minuti Un contrassegno 4 appare accanto alla voce sceltaVoci del menu Scopo Regolazioni Ripristino Delle Impostazioni Standard ImpostazioneUN Esempio DI Collegamento InputDiagnostica Seguenti non sono guastiDati Tecnici Visione anteriore Visione lateraleVictor Company of JAPAN, Limited Monitor DE Video a Color Informacion FCC sólo para EE.UU PrecaucionesOrdenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de Quemadura DE LA Pantalla Conexion DE AlimentacionCordón de alimentación AdvertenciaMandos Y Funciones Vista FrontalVista Trasera Entrada de CA AC Cordón de alimentaciónOperacion Basica USO DE LAS Operaciones BasicasAjuste DE Imagen Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar USO DEL Menu DE FuncionesIndicacion Y Seleccion EN EL Modo Menu DE Pantalla Ajuste Presione el botón MenuLa pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna Indicacion Y Selecciones EN EL Modo SET-UP Menu AjusteOperación es efectuada después de 5 minutos Itemes del menú de Propósito Ajustes Alimentación para conectar on g la alimentación Inicializacion DEL AjusteAjuste Ejemplo DE Conexion Basica Input Aspect RemoteLocalizacion DE Averias Las siguientes no son fallasEspecificaciones Vista frontal Vista lateralVictor Company of JAPAN, Limited 彩色視頻監視器 使用前的安全注意事項 屏幕燒損 音量/選擇按鈕〔VOLUME/SELECT 〔 CHROMA/ PHASE〕〔CONTRAST /BRIGHT 〕 10 視頻A端子〔VIDEO a IN/OUT〕 11 視頻B端子〔VIDEO B IN/OUT〕12 音頻A端子〔AUDIO a IN/OUT〕 13 音頻B端子〔AUDIO B IN/OUT〕控制器及特征(續) VOLUME/SELECT(音量/選擇)按鈕 怎樣進行基本操作怎樣利用項目單功能 〈SET-UP MENU〉(設定項目單)方式中的顯示和 選擇(設定) 怎樣利用項目單功能(續) 01 00 +01 +08 +09怎樣進行初始設定 基本連接例 故障檢修 Input SELECT(輸入Video A(視頻 A) Video B(視頻 B)Audio A(音頻 A) Audio B(音頻 B)尺寸 單位︰mm Page Page Monitor
Related manuals
Manual 8 pages 3.02 Kb

TM-A101G specifications

The JVC TM-A101G is a compact and versatile color monitor designed for various professional applications, particularly in the fields of broadcasting, video production, and educational environments. With a screen size of 10 inches, it offers a balance between portability and screen real estate, making it ideal for on-the-go setups and tight studio spaces.

One of the standout features of the TM-A101G is its high-resolution display capability. The monitor supports a maximum resolution of 1024 x 768 pixels, ensuring that users can achieve a crisp and clear output. This clarity is essential for professionals who need accurate color representation and detail in their work, whether they are editing video, monitoring live feeds, or conducting presentations.

The TM-A101G is equipped with advanced signal processing technologies that ensure high-quality image reproduction. Its wide viewing angles allow users to have a consistent image quality from multiple positions, making it practical for collaborative environments where group viewing is necessary. This feature enhances usability in settings such as control rooms or classrooms.

Connectivity is crucial in modern applications, and JVC has designed the TM-A101G with a range of inputs, including composite, S-Video, and component video, ensuring compatibility with various video sources. This versatility allows professionals to easily integrate the monitor into different setups, whether they are working with older equipment or the latest technology.

Another key characteristic of the TM-A101G is its lightweight design. Weighing only a fraction of larger monitors, it is easy to transport and install. This makes it a popular choice for fieldwork and mobile production teams who require reliable monitoring solutions without the burden of heavy equipment.

The monitor is built with durability in mind, featuring a sturdy chassis that can withstand the rigors of professional use. Additionally, the TM-A101G includes professional features such as underscan and overscan capabilities, providing users with control over the display output according to their specific needs.

In summary, the JVC TM-A101G is a well-rounded monitor that excels in image quality, connectivity, and portability, making it a valuable asset for video professionals and educators alike. Its mix of features and thoughtful design ensures that it meets the demands of today’s fast-paced media landscape, providing reliability and performance where it counts most.