JVC TM-A101G manual Precauciones, Informacion FCC sólo para EE.UU

Page 68

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Para evitar accidentes fatales causados por los errores de operación o manipulación del monitor, tome en cuenta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIAS

Para evitar choques eléctricos o incendios, no exponga este monitor a la lluvia o a la humedad. Dentro de la unidad hay alto voltaje peligroso. No extraiga la cubierta trasera del gabinete.

Para reparar el monitor póngase en contacto con personal de servicio cualificado. Nunca intente repararlo usted mismo.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.

Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:

El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB(A) de acuerdo a ISO 7779.

La operación incorrecta, en particular la alteración de lato voltaje o cambio del tipo de tubo de imagen, puede resultar en la emisión de una dosis considerable de rayos X. La unidad alterada de tal manera no cumple con los estándares de certificación y no debe ser usada.

Este monitor está equipado de un enchufe de tipo tierra con 3 hojas para satisfacer las normas de FCC. Si no es posible insertar el enchufe en el tomacorriente, contáctese con su electricista.

INFORMACION FCC (sólo para EE.UU.)

PRECAUCION: Cambios o modificaciones no aprobados por Sensormatic pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de la reglamentación FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencia perniciosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia perniciosa a las recepciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se producirá en una instalación residencial. Si este equipo causa interferencia perniciosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado desactivando y activando la alimentación del equipo, se alienta al usuario a que intente corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas:

Reoriente o reposiciones la antena de recepción.

Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado.

Consulte un distribuidor o un técnico experimentado en radio/TV para auxiliarlo.

PRECAUCIONES

Para esta unidad emplee exclusivamente la fuente de alimentación especificada. (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/ 60 Hz).

Cuando no emplee esta unidad durante largo tiempo, o para limpiarla, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA .

No coloque nada sobre el cordón de alimentación.

No coloque esta unidad dónde el cordón de alimentación pueda ser pisado.

No recargue los tomacorrientes ni los cordones de alimentación ya que ello puede resultar en incendio o choque eléctrico.

Evite usar esta unidad en las siguientes condiciones:

En lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos

En lugares polvorientos

Cerca de aparatos que generen fuertes campos magnéticos

En lugares sujetos a la luz solar directa

En lugares mal ventilados

En automóviles con las puertas cerradas

No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad está funcionando ya que esto impedirá la corriente de ventilación necesaria.

Cuando haya polvo acumulado sobre la superficie de la pantalla, límpielo con un paño suave.

En los siguientes casos, desenchufe esta unidad del tomacorriente de CA, y refiera el servicio a personal cualificado:

Cuando el cordón de alimentación esté deshilachado o el enchufe dañado

Si se ha derramado líquido dentro de la unidad

Si la unidad se ha caído o el gabinete ha sido dañado

Cuando la unidad presente cambios notables en las prestaciones.

No intente reparar la unidad por sí mismo ya que el abrir o extraer las cubiertas puede dejarlo expuesto a altos voltajes y a otros peligros. Refiera la reparación a personal de servicio cualificado.

Cuando sea necesario reemplazar componentes, haga que el personal de servicio verifique por escrito que los componentes de reemplazo ofrecen las mismas características de seguridad que los componentes originales. Emplee los componentes especificados por el fabricante para evitar incendios, choques eléctricos y otros peligros.

En el momento de terminal cualquier servicio o reparación de esta unidad, solicítele al personal de servicio que efectúe la inspección de seguridad descrita en la literatura de servicio del fabricante.

Cuando esta unidad llegue al fin de su vida útil, el deshecho incorrecto de la misma puede resultar en la implosión del tubo de imagen. Solicite a personal de servicio cualificado que disponga esta unidad.

2

Image 68
Contents TM-A101GINSTRUCTIONS Color Video MonitorPage TM-A101G Precautions FCC Information U.S.A. onlyContents Controls and Features CHROMA/ PhaseVOLUME/SELECT + Front ViewRear View Remote INPUT, AspectFor the United Kingdom Power cordAC inlet AC Basic Operation HOW to Handle Basic OperationsPicture Adjustment HOW to USE the Menu Functions Display and Selection in the Menu Screen Mode SettingPress the VOLUME/SELECT buttons to set Front panel Function Contents Button DisplayedDisplay and Selections in the SET-UP Menu Mode Setting Front panel Function ContentsYou can set the following set-up menu items AdvanceHOW to USE the Menu Set-up menu items Purpose SettingsQuit or Release the Menu ScreenHOW to Initialize the Setting Screen Display and Selections in the SET-UP Menu Reset ModePress the Power switch to turn the power OFF G Setting Video B Video Connection Example Select Input B Video Basic Connection Example Video a Connection Example Select Input a Video Troubleshooting Following are not malfunctionsSpecifications Side View Asterisks * are used to indicate front panel dimensionsFront View Victor Company of JAPAN, Limited FARB-VIDEO-MONITOR Vorsichtsmassregeln FCC-HINWEISE nur für die USABILDRÖHREN-EINBRENNGEFAHR NetzanschlussNetzkabel AchtungContrast /BRIGHT DIE Bedienelemente UND Ihre FunktionenVorderansicht Rückansicht Netzeingang AC NetzkabelAusführung für die A und Kanada Ausführung für Europa Ausführung für EnglandBildeinstellung Grundsätzliche BedienschritteBasisfunktionen Gebrauch DER Menüfunktionen Aufruf UND Anzeige IM MENÜ-MODUS Menu EinstellschritteDie Taste Menu drücken GekennzeichnetErlischt der Bildschirm automatisch Die folgenden Menüpunkte sind einstellbarErfolgt innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt Zum Verlassen des Setup-Menümodus die Taste Menu drücken Setup-Menüpunkte Aufgabe EinstellungEinstellung Aufruf DER AnfangseinstellungenDas Gerät mit dem Netzschalter ausschalten OFF G Externe Steuerung Störungssuche Technische Daten Vorderansicht SeitenansichtVictor Company of JAPAN, Limited Moniteur Video Couleur Precautions a Respecter Information FCC Etats-Unis uniquementBrulage D’ECRAN Raccordement DE L’ALIMENTATIONCordon d’alimentation AvertissementCommandes ET Caracteristiques VUE DE FaceInput Select a Input Select BVUE DE Derriere Commandes ET Caracteristiques Suite Entrée CA AC Cordon d’alimentationAjuster avec la touche VOLUME/SELECT Pour Effectuer LES Operations DE BaseFonctionnement DE Base Reglage DE L’IMAGEAffichage ET Selection Dans LE Mode D’ECRAN Menu Reglage Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT pour RéglerPour Utiliser LES Fonctions DE Menu Appuyer sur la touche MenuTout en appuyant sur la touche CHROMA/PHASE Vous pouvez régler les items de menu suivantsPour Utiliser LES Fonctions Items de menu de Objectif RéglagesRéglage Appuyer sur la touche VOLUME/SELECT +Pour Initialiser LE Reglage Video Touche de sélection ’entrée B Video Exemple DE Raccordement DE Base Exemple de raccordement Video EN CAS DE Difficultes La suite n’est pas des mauvais fonctionnementsCaracteristiques Techniques Vue de face Vue latéraleVictor Company of JAPAN, Limited Monitor Video a Colori Norme DI Sicurezza PrecauzioniPermanenza DI Immagini Sullo Schermo Collegamento DI AlimentazioneCavo di alimentazione AvvertimentoComandi E Loro Caratteristiche Lato AnterioreLato Posteriore Per USA e Canada Per i paesi europei Per il Regno Unito Presa di corrente alternata ACCavo di alimentazione Premere il tasto Power in modo da far accendere ’unità Regolare quindi il parametro col tasto VolumeFunzioni Base DELL’UNITA USO BasePer regolare altri parametri, ripetere le procedure 2 e USO Delle Funzioni DEL MenuPremere il tasto Menu Accanto alla voce scelta compare un contrassegnoDisplay E Selezioni Possibili NEL Menu SET-UP Menu Viene visualizzato il menu SET-UP MenuEseguita alcuna operazione per oltre circa 5 minuti Un contrassegno 4 appare accanto alla voce sceltaVoci del menu Scopo Regolazioni Ripristino Delle Impostazioni Standard ImpostazioneUN Esempio DI Collegamento InputDiagnostica Seguenti non sono guastiDati Tecnici Visione anteriore Visione lateraleVictor Company of JAPAN, Limited Monitor DE Video a Color Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de PrecaucionesInformacion FCC sólo para EE.UU Quemadura DE LA Pantalla Conexion DE AlimentacionCordón de alimentación AdvertenciaMandos Y Funciones Vista FrontalVista Trasera Entrada de CA AC Cordón de alimentaciónAjuste DE Imagen USO DE LAS Operaciones BasicasOperacion Basica Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar USO DEL Menu DE FuncionesIndicacion Y Seleccion EN EL Modo Menu DE Pantalla Ajuste Presione el botón MenuOperación es efectuada después de 5 minutos Indicacion Y Selecciones EN EL Modo SET-UP Menu AjusteLa pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna Itemes del menú de Propósito Ajustes Ajuste Inicializacion DEL AjusteAlimentación para conectar on g la alimentación Ejemplo DE Conexion Basica Input Aspect RemoteLocalizacion DE Averias Las siguientes no son fallasEspecificaciones Vista frontal Vista lateralVictor Company of JAPAN, Limited 彩色視頻監視器 使用前的安全注意事項 屏幕燒損 〔CONTRAST /BRIGHT 〕 〔 CHROMA/ PHASE〕音量/選擇按鈕〔VOLUME/SELECT 10 視頻A端子〔VIDEO a IN/OUT〕 11 視頻B端子〔VIDEO B IN/OUT〕12 音頻A端子〔AUDIO a IN/OUT〕 13 音頻B端子〔AUDIO B IN/OUT〕控制器及特征(續) VOLUME/SELECT(音量/選擇)按鈕 怎樣進行基本操作怎樣利用項目單功能 〈SET-UP MENU〉(設定項目單)方式中的顯示和 選擇(設定) 怎樣利用項目單功能(續) 01 00 +01 +08 +09怎樣進行初始設定 基本連接例 故障檢修 Input SELECT(輸入Video A(視頻 A) Video B(視頻 B)Audio A(音頻 A) Audio B(音頻 B)尺寸 單位︰mm Page Page Monitor
Related manuals
Manual 8 pages 3.02 Kb

TM-A101G specifications

The JVC TM-A101G is a compact and versatile color monitor designed for various professional applications, particularly in the fields of broadcasting, video production, and educational environments. With a screen size of 10 inches, it offers a balance between portability and screen real estate, making it ideal for on-the-go setups and tight studio spaces.

One of the standout features of the TM-A101G is its high-resolution display capability. The monitor supports a maximum resolution of 1024 x 768 pixels, ensuring that users can achieve a crisp and clear output. This clarity is essential for professionals who need accurate color representation and detail in their work, whether they are editing video, monitoring live feeds, or conducting presentations.

The TM-A101G is equipped with advanced signal processing technologies that ensure high-quality image reproduction. Its wide viewing angles allow users to have a consistent image quality from multiple positions, making it practical for collaborative environments where group viewing is necessary. This feature enhances usability in settings such as control rooms or classrooms.

Connectivity is crucial in modern applications, and JVC has designed the TM-A101G with a range of inputs, including composite, S-Video, and component video, ensuring compatibility with various video sources. This versatility allows professionals to easily integrate the monitor into different setups, whether they are working with older equipment or the latest technology.

Another key characteristic of the TM-A101G is its lightweight design. Weighing only a fraction of larger monitors, it is easy to transport and install. This makes it a popular choice for fieldwork and mobile production teams who require reliable monitoring solutions without the burden of heavy equipment.

The monitor is built with durability in mind, featuring a sturdy chassis that can withstand the rigors of professional use. Additionally, the TM-A101G includes professional features such as underscan and overscan capabilities, providing users with control over the display output according to their specific needs.

In summary, the JVC TM-A101G is a well-rounded monitor that excels in image quality, connectivity, and portability, making it a valuable asset for video professionals and educators alike. Its mix of features and thoughtful design ensures that it meets the demands of today’s fast-paced media landscape, providing reliability and performance where it counts most.