Epson TM-U295 user manual Desembalaje, Panel de control

Page 44

Español

Desembalaje

Se incluyen los siguientes artículos con la impresora estándar. Si algún artículo está dañado, comuníquese con su distribuidor.

Impresora

Protector

Cartucho de cinta

Panel de control

Botón de liberación (RELEASE)

Presione este botón para insertar o sacar papel.

Botón de retroceso (REVERSE)

Alimenta el papel hacia atrás.

Botón de avance (FORWARD)

Alimenta el papel hacia adelante.

Indicador de alimentación (POWER)

ENCENDIDO cuando la impresora está encendida.

Indicador de liberación (RELEASE)

ENCENDIDO cuando la impresora está en modo de liberación (para insertar o sacar el papel). APAGADO cuando la impresora está en modo de sujeción (para sostener el papel). PARPADEA para indicar un error.

Indicador de falta de papel (PAPER OUT)

ENCENDIDO cuando no se ha insertado papel o éste no se insertó correctamente.

42Manual del usuario del TM-U295

Image 44
Contents TM-U295 DIP Switch Tables Printer PartsEMC and Safety Standards Applied Safety PrecautionsCE Marking FCC Compliance Statement For American UsersSafety Label Removing the Transportation Damper UnpackingControl Panel Installing a Ribbon Troubleshooting Inserting PaperTM-U295 Specifications McbfDeutsch Angewendete EMS- und Sicherheitsnormen SicherheitshinweiseWarnung CE-ZeichenSicherheitsaufkleber VorsichtAuspacken BedienfeldEntfernen der Transportsicherung Einlegen eines FarbbandesEinlegen von Papier Fehlersuche Auf dem Bedienfeld leuchten keine LämpchenTechnische Daten des Druckers TM-U295 Nederlands CE-keurmerk VeiligheidsmaatregelenWaarschuwing LET OP VeiligheidsetiketUitpakken Verwijderen van de transportdemper Installeren van een lintBedieningspaneel Inbrengen van papier Probleemoplossing Lampjes op het bedieningspaneel branden nietSpecificaties voor de TM-U295 Gebruikershandleiding voor de TM-U295 Français Consignes de sécurité AvertissementLabel CE Lintention des utilisateurs canadiensÉtiquette de sécurité Retrait du tampon de transport Panneau de commandeDéballage Installation dun ruban Insertion du papierManuel d’utilisation de l’imprimante TM-U295 Aucun témoin du panneau de commande ne s’allume DépannageFiche technique de la TM-U295 Português Certificação CE Instruções de segurançaAtenção Importante Etiqueta de segurançaDesembalagem Painel de controlo Remoção do amortecedorInstalação da fita Inserção de papel Resolução de problemas Os indicadores luminosos não acendem no painel de controloCaracterísticas técnicas da TM-U295 Español Se aplican las normas EMC y de seguridad Precauciones de SeguridadAdvertencia Marcado CEEtiqueta de seguridad PrecauciónDesembalaje Panel de controlRetirar el protector de transporte Instalación de una cintaInserción de papel Localización de problemas No se encienden las luces en el panel de controlEspecificaciones de la TM-U295 Italiano Standard EMC e di sicurezza applicati a questi prodotti Precauzioni di sicurezzaAvvertenza Contrassegno CEAttenzione Etichetta di sicurezzaDisimballaggio Pannello di controllo Rimozione del dispositivo di protezionePulsante Release Pulsante ReverseInstallazione di un nastro Risoluzione dei problemi Inserimento della cartaSpecifiche della stampante TM-U295 TM-U295 Manuale dell’utente 中文 简体 安全防范 Power 指示灯 Release 键Reverse 键 Forward 键插入纸张的方法 TM-U295 规格 DIP 拔动开关设定表 中文(繁體) 安全標籤 Power 指示燈 Release 鍵Reverse 鍵 Forward 鍵插入紙張 TM-U295 規格 DIP 開關設定表 Page Weee Waste Electrical and Electronic Equipment Directive Norsk Printed on Recycled Paper 2004.04