Bushnell 11-0718 manual Pour Prendre UNE Photo, Changement DE Modes DE Fonctionnement

Page 12

POUR PRENDRE UNE PHOTO

L’appareil photo étant activé, appuyez sur le bouton SNAP (DÉCLENCHEUR) pour prendre une nouvelle photo. Pour obtenir les meilleurs résultats, tenez l’ImageView stable des deux mains, en appuyant légèrement sur le bouton SNAP avec la partie plate du doigt plutôt qu’en enfonçant avec l’extrémité du doigt. Pour les photos normales d’objets éloignés de plus de 8 mètres, laissez le sélecteur de mise au point à 2 positions du devant de l’appareil sur l’icône « montagne » (position de gauche). Pour prendre des photos d’objets plus rapprochés, réglez le sélecteur de mise au point sur l’icône « fleur » (position de droite). Cette position change la mise au point de l’appareil sur une plage d’environ 3 à 8 mètres. Vérifiez que le sélecteur de mise au point est remis au réglage normal (montagne) quand vous ne prenez plus de photos d’objets rapprochés.

CHANGEMENT DE MODES DE FONCTIONNEMENT

Une pression brève sur le bouton MODE/POWER (MODE/ALIMENTATION) () permet de faire défiler les différents modes et réglages spéciaux de l’appareil photo. L’icône ou le symbole correspondant(e) (indiqué(e) entre parenthèses ci-dessous) apparaît à l’écran LCD pour chaque mode qui défile en appuyant sur le bouton MODE/POWER ( ) et clignote sauf si vous le sélectionnez ou si vous le confirmez à l’aide du bouton OK (L’icône cesse de clignoter). Si aucun bouton n’est actionné pendant plus de 5 secondes, l’appareil retourne au fonctionnement normal. Durant leur défilement, les modes/réglages apparaissent dans l’ordre suivant :

Minuterie ( ) : Sélectionne la minuterie automatique qui prend une photo au bout d’un délai de 10 secondes après une pression sur le bouton SNAP. Cela est utile pour éviter les photos brouillées en raison d’un tremblement de l’appareil s’il est monté sur un trépied (option), surtout par faible éclairage.

Une fois réglé, l’appareil reste au mode de minuterie automatique jusqu’à ce que vous le remettiez au

14mode de minuterie et le désactiviez.

Répétition d’un cliché ( ): Prend une série rapide de 3 photos consécutives, à intervalles d’environ 1 seconde, quand vous maintenez le bouton SNAP (DÉCLENCHEUR) enfoncé. Comme pour la minuterie, l’appareil reste à ce mode jusqu’à ce que l’on change de mode ou que la mémoire soit pleine. L’affichage indique alors “FUL” (plein) avec un bip sonore.

Qualité haute/basse (LQ) : Lorsque “LQ” est affiché, une pression sur “OK” met l’appareil au mode de faible résolution (320 x 240 pixels) -- L’icône “LQ” cesse de clignoter. Le mode LQ permet de loger davantage de photos dans la mémoire avant de les télécharger mais la qualité des photos est inférieure. Pour remettre l’appareil au mode de haute résolution, retournez au mode LQ, appuyez de nouveau sur OK (“LQ” n’apparaît plus). Lorsque l’icône LQ a disparu, l’appareil est au mode haute résolution (640 x 480 pixels) pour une meilleure qualité.

Mode AVI ( ) : Ce mode règle l’appareil pour prendre de courts clips vidéo (fichiers.avi) plutôt que des clichés séparés. Lorsque ce mode est activé (appuyez sur OK quand l’icône de film clignote), le maintien du bouton SNAP enfoncé permet de réaliser un film avi jusqu’au relâchement du bouton (ou jusqu’à ce que la mémoire soit pleine). Quand le bouton SNAP est relâché, l’appareil retourne au mode de fonctionnement normal pour la prise de clichés séparés (s’il reste de l’espace libre dans la mémoire). Refaites les opérations du réglage au mode AVI pour reprendre de courts clips vidéo.

Réglage de la fréquence d’alimentation : (60/50 Hz) : Ceci règle la fréquence électrique correcte pour éviter le scintillement à la sortie de l’appareil. Le réglage normal implicite est de 60 Hz, comme aux États-Unis. Si vous utilisez l’appareil dans un pays où la fréquence d’alimentation est de 50 Hz, appuyez sur OK quand l’icône “50” clignote pour la sélectionner.

15

Image 12
Contents Model LIT. # 98-0461/07-04 English Français Español Deutsch Italiano Português Install Batteries and Turn on the Camera Adjust the Binocular for Comfortable ViewingCheck Camera Settings EnglishUsing the Imageview with Your Computer Binocular InstructionsTurning the Camera on and OFF Take a Photo Tips for Better Quality PhotosTaking a Picture Changing Operational ModesUsing the Imageview with Your Computer Software InstallationOther Display Icons System RequirementsDownloading Photos to Your Computer Connect the USB cable from the computer to the cameraEYE Adjustments Figure Focusing Cleaning Warranty / Repair TWO-YEAR Limited Warranty Instructions for Care of BinocularsInstallation DES Piles ET Activation DE L’APPAREIL Photo FrançaisReglage DES Jumelles Pour UNE Observation Confortable Verification DES Reglages DE L’APPAREIL PhotoInstructions Pour LES Jumelles Activation ET Désactivation DE L’APPAREIL PhotoLe bouton Snap Du bouton MODE/ALIMENTATION OK Utilisation DE L’IMAGEVIEW Avec UN OrdinateurPour Prendre UNE Photo Changement DE Modes DE FonctionnementInstallation DU Logiciel Autres Icônes DE L’AFFICHAGEUtilisation DE L’IMAGEVIEW Avec UN Ordinateur Telechargement DE Photos Vers UN Ordinateur Réglages EN Fonction DES Yeux Figure Mise AU PointInstructions Pour L’ENTRETIEN DES Jumelles NettoyageComprobar LAS Configuraciones DE LA Cámara EspañolInstalar LAS Pilas Y Encender LA Cámara Ajustar LOS Binoculares Para VER CON Mayor ComodidadInstrucciones DEL Binocular Encender Y Apagar LA CámaraUsar EL Imageview CON EL ORDENADOR/COMPUTADOR Sacar UNA FotografíaCambiar LAS Modalidades DE Operación Otros Iconos DE Visualización Usar EL Imageview CON EL ORDENADOR/COMPUTADORInstalación DEL Software Descargar Fotografías EN EL ORDENADOR/COMPUTADOR Instrucciones DE LOS BinocularesEnfoque Instrucciones Para EL Cuidado DE LOS BinocularesLimpieza Garantía Limitada DE DOS Años Deutsch Batterien Einlegen UND DIE Kamera EinschaltenDAS Fernglas FÜR Bequemes Betrachten Einstellen DIE Kameraeinstellungen PrüfenEIN Foto Aufnehmen Tips FÜR Bessere Fotoqualität DIE Imageview MIT Ihrem Computer BenutzenAnweisungen ZUM Fernglas EIN Foto AufnehmenBetriebsmodi Ändern Software Installation Andere Display IconsDIE Imageview MIT Ihrem Computer Benutzen Fotos AUF Ihren Computer HerunterladenAnleitung FÜR Fernglas Wie für die Entfernung zwischen Ihren Augen anpassenFokussieren Den Pupillenabstand einstellen AbbildungAnleitung FÜR DIE Pflege VON Ferngläsern ReinigungAttn. Repairs Marshall Drive Lenexa, Kansas Installazione Delle Pile E Accensione Della Fotocamera ItalianoRegolazione DEL Binocolo PER UNA Visione Soddisfacente Verifica Delle Impostazioni Della FotocameraUtilizzo DELL’IMAGEVIEW CON IL Computer Istruzioni PER L’USO DEL BinocoloAccensione E Spegnimento Della Fotocamera Scatto DI UNA FotoSelezione Della Modalità Operativa Altre Icone E Diciture SUL DisplayInstallazione DEL Software Utilizzo DELL’IMAGEVIEW CON IL ComputerScaricamento Delle Foto in UN Computer Regolazione diottrica Messa a FuocoRegolate la distanza interpupillare Figura Come Avere Cura DEL Binocolo PuliziaVerifique AS Configurações DA Câmara PortuguêsGuia DE Consulta Rápida Bushnell Imageview Instale AS Pilhas E Ligue a CâmaraBotão MODE/POWER Como Usar O Imageview COM O ComputadorInstruções do Binóculo Como Mudar OS Modos DE Operação Outros Ícones do DisplayComo Usar O Imageview COM SEU Computador Instalação do SoftwareComo Fazer O Download DE Fotografias Para O Computador Conecte o cabo USB do computador para a câmaraComo ajustar para a sua visão FocalizaçãoImagem fique a mais nítida possível Como Cuidar DOS Binóculos LimpezaBushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 43 pages 136 b