Bushnell 11-0718 manual Betriebsmodi Ändern

Page 26

den 2-Positionen Fokusschalter an der Vorderseite der Kamera auf dem “Mountain” (Berge) Icon (links) lassen. Wenn Sie Fotos von näher gelegenen Objekten aufnehmen möchten, den Fokusschalter auf das “Flower” (Blume) Icon (rechts) stellen. Damit wird der Kamerafokus auf einen Bereich von ca. 3 bis 8 Meter eingestellt. Wenn Sie keine Nahaufnahmen mehr machen möchten, sichergehen, daß Sie den Fokusschalter in die normale Einstellung (Berge) zurücksetzen.

BETRIEBSMODI ÄNDERN

Beim Drücken des MODE/POWER ( ) Knopfes laufen mehrere spezielle Modi und Einstellungen der Kamera kurz durch. Bei diesem Durchlauf, für den Sie den MODE/POWER ( ) Knopf betätigen, wird für jeden Modus ein entsprechendes Icon oder Symbol (in Klammern weiter unten) im LCD angezeigt und blinkt, bis Sie es mit dem OK Knopf wählen oder bestätigen (das Icon blinkt nicht mehr). Wenn über 5 Sekunden lang kein Knopf gedrückt wird, kehrt die Kamera in den Normalbetrieb zurück. Die Modi/Einstellungen werden beim Durchlauf in folgender Reihenfolge angezeigt:

Timer ( ): Wählt den Selbsttimer, der nach 10 Sekunden Verzögerung nach dem Drücken des SNAP Knopfes ein Foto aufnimmt. Dies ist nützlich, um verwackelte Bilder zu vermeiden, wenn die Kamera speziell bei schlech ten Lichtverhältnissen beim Aufsetzen auf das Stativ (Option) angestoßen wird. Nach der Einstellung bleibt die Kamera im Selbsttimer-Modus, bis Sie zur Timermodus-Einstellung zurückkehren und sie abschalten.

Repeat Shot (Aufnahme wiederholen) ( ): Macht rasche Serien mit 3 Fotos nacheinander im Abstand von ca. 1 Sekunde, wenn Sie den SNAP Knopf drücken und festhalten. Wie schon beim Timer bleibt die Kamera in diesem Modus, bis Sie ihn ändern, oder bis der Kameraspeicher voll ist. Dies wird im Display mit “FUL” und einem Piepton angezeigt.

High/Low Quality (LQ) (Hohe/geringe Qualität): Wenn “LQ” angezeigt und “OK” gedrückt wird, wird die Ka mera in den Modus geringe Auflösung versetzt (320 x 240 Pixel) – Das “LQ” Icon blinkt nicht mehr. Im LQ Mo dus können Sie mehr Fotos im Speicher ablegen, bevor Sie aufhören und sie herunterladen, jedoch mit dem Nachteil geringerer Qualität der Fotos. Für die Einstellung der Kamera auf hohe Auflösung in den LQ Modus

zurückkehren und erneut OK drücken (“LQ” wird nicht mehr angezeigt). Wenn das LQ Icon aus ist, ist die Kamera im Modus hohe Auflösung (640 x 480 Pixel) für beste Qualität.

AVI Modus: ( ): Die Kamera nimmt in diesem Modus kurze Filmclips (.avi Dateien) anstelle von Standfotos auf. Wenn dieser Modus aktiviert ist, (Wenn das Filmicon blinkt, OK drücken), wird bei Festhalten des SNAP Knopfes ein avi-Film aufgenommen, bis Sie ihn wieder loslassen, (oder wenn der Speicher voll ist). Beim Loslassen des SNAP Knopfes kehrt die Kamera zum normalen Standfotobetrieb zurück (sofern noch Speicherplatz vorhanden ist). Für die erneute Einstellung des AVI Modus die Schritte wiederholen, wenn Sie mehr Filmclips aufnehmen möchten.

Einstellung der Stromfrequenz: (60/50 Hz): Damit wird die richtige Stromfrequenz eingestellt, um “Flimmern” bei der Kameraleistung zu vermeiden. Der Normalwert beträgt “60” Hz (Zyklus) wie in den Vereinigten Staaten. Wenn Sie die Kamera in einem Land mit 50 Hz Frequenz benutzen, für die Wahl den OK Knopf drücken, wenn das “50” Icon blinkt.

Delete Last ( ) (Letztes löschen): Wenn das “Delete Last” Icon blinkt und OK gedrückt wird, wird das zuletzt aufgenommene Foto aus dem Kameraspeicher gelöscht.

Delete All ( ) (Alle löschen): Wenn dieser Modus gewählt wurde, erscheint das Wort “ALL” neben dem Papierkorb-Icon, und die Gesamtanzahl der Fotos im Speicher blinkt im Display. Zum Löschen des gesamten Speicherinhalts den OK Knopf drücken und festhalten. Sie werden einen Ton hören, der mit dem Löschen der Fotos immer höher wird. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, wird die Anzeige der Fotonummer auf null zurückgesetzt. Wenn 5 Sekunden lang kein Knopf gedrückt wird, kehrt die Kamera in den Standby zurück. “Delete All” ist ein rasches Verfahren zur Löschung des Speichers, nachdem die Fotos auf einen Computer heruntergeladen wurden, damit die Kamera so viele neue Fotos wie möglich speichern kann.

38

39

Image 26
Contents Model LIT. # 98-0461/07-04 English Français Español Deutsch Italiano Português Check Camera Settings Install Batteries and Turn on the CameraAdjust the Binocular for Comfortable Viewing EnglishTurning the Camera on and OFF Using the Imageview with Your ComputerBinocular Instructions Take a Photo Tips for Better Quality PhotosTaking a Picture Changing Operational ModesOther Display Icons Using the Imageview with Your ComputerSoftware Installation System RequirementsDownloading Photos to Your Computer Connect the USB cable from the computer to the cameraEYE Adjustments Figure FocusingTWO-YEAR Limited Warranty CleaningWarranty / Repair Instructions for Care of BinocularsReglage DES Jumelles Pour UNE Observation Confortable Installation DES Piles ET Activation DE L’APPAREIL PhotoFrançais Verification DES Reglages DE L’APPAREIL PhotoLe bouton Snap Du bouton MODE/ALIMENTATION OK Instructions Pour LES JumellesActivation ET Désactivation DE L’APPAREIL Photo Utilisation DE L’IMAGEVIEW Avec UN OrdinateurPour Prendre UNE Photo Changement DE Modes DE FonctionnementUtilisation DE L’IMAGEVIEW Avec UN Ordinateur Installation DU LogicielAutres Icônes DE L’AFFICHAGE Telechargement DE Photos Vers UN Ordinateur Réglages EN Fonction DES Yeux Figure Mise AU PointInstructions Pour L’ENTRETIEN DES Jumelles NettoyageInstalar LAS Pilas Y Encender LA Cámara Comprobar LAS Configuraciones DE LA CámaraEspañol Ajustar LOS Binoculares Para VER CON Mayor ComodidadUsar EL Imageview CON EL ORDENADOR/COMPUTADOR Instrucciones DEL BinocularEncender Y Apagar LA Cámara Sacar UNA FotografíaCambiar LAS Modalidades DE Operación Instalación DEL Software Otros Iconos DE VisualizaciónUsar EL Imageview CON EL ORDENADOR/COMPUTADOR Descargar Fotografías EN EL ORDENADOR/COMPUTADOR Instrucciones DE LOS BinocularesLimpieza EnfoqueInstrucciones Para EL Cuidado DE LOS Binoculares Garantía Limitada DE DOS Años DAS Fernglas FÜR Bequemes Betrachten Einstellen DeutschBatterien Einlegen UND DIE Kamera Einschalten DIE Kameraeinstellungen PrüfenAnweisungen ZUM Fernglas EIN Foto Aufnehmen Tips FÜR Bessere FotoqualitätDIE Imageview MIT Ihrem Computer Benutzen EIN Foto AufnehmenBetriebsmodi Ändern DIE Imageview MIT Ihrem Computer Benutzen Software InstallationAndere Display Icons Fotos AUF Ihren Computer HerunterladenAnleitung FÜR Fernglas Wie für die Entfernung zwischen Ihren Augen anpassenAnleitung FÜR DIE Pflege VON Ferngläsern FokussierenDen Pupillenabstand einstellen Abbildung ReinigungAttn. Repairs Marshall Drive Lenexa, Kansas Regolazione DEL Binocolo PER UNA Visione Soddisfacente Installazione Delle Pile E Accensione Della FotocameraItaliano Verifica Delle Impostazioni Della FotocameraAccensione E Spegnimento Della Fotocamera Utilizzo DELL’IMAGEVIEW CON IL ComputerIstruzioni PER L’USO DEL Binocolo Scatto DI UNA FotoSelezione Della Modalità Operativa Altre Icone E Diciture SUL DisplayScaricamento Delle Foto in UN Computer Installazione DEL SoftwareUtilizzo DELL’IMAGEVIEW CON IL Computer Regolate la distanza interpupillare Figura Regolazione diottricaMessa a Fuoco Come Avere Cura DEL Binocolo PuliziaGuia DE Consulta Rápida Bushnell Imageview Verifique AS Configurações DA CâmaraPortuguês Instale AS Pilhas E Ligue a CâmaraInstruções do Binóculo Botão MODE/POWERComo Usar O Imageview COM O Computador Como Mudar OS Modos DE Operação Outros Ícones do DisplayComo Fazer O Download DE Fotografias Para O Computador Como Usar O Imageview COM SEU ComputadorInstalação do Software Conecte o cabo USB do computador para a câmaraImagem fique a mais nítida possível Como ajustar para a sua visãoFocalização Como Cuidar DOS Binóculos LimpezaBushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 43 pages 136 b