Samsung VP-D80i/D81i, VP-D80/D81 manual Date/Time, Date & Time

Page 53

 

ENGLISH

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Advanced Recording

Weiterführende Funktionen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE/TIME

 

DATE/TIME (Datum und Uhrzeit)

 

 

The DATE/TIME function works in CAMERA and PLAYER modes.

 

Die Funktion DATE/TIME ist im CAMERA- und PLAYER-Modus

 

 

The date and time are automatically recorded on a special data area of

 

verfügbar.

 

 

the tape.

 

Datum und Uhrzeit werden automatisch auf einem speziellen

 

 

 

Datenbereich des Bands aufgezeichnet.

 

1.

Press the MENU button.

 

 

1.

Drücken Sie die Taste MENU.

 

 

The menu list will appear.

 

 

 

Das Menü erscheint.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Turn the MENU DIAL to highlight VIEWER and press the ENTER button.

2.

Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option VIEWER und drücken Sie

 

3.

Turn the MENU DIAL to highlight DATE/TIME.

 

dann die Taste ENTER.

 

3.

Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad dir Option DATE/TIME.

 

4.

Press the ENTER button to select the sub-menu.

 

4.

Drücken Sie ENTER, um das Untermenü aufzurufen.

5. Using the MENU DIAL, select the DATE/TIME mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad den gewünschten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzeigemodus für Datum und Zeit.

You can choose to display - the OFF, DATE, TIME,

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

INITIAL

Sie können einstellen, ob nur das Datum, nur die Uhrzeit

DATE/TIME.

 

 

 

 

CAMERA

 

oder beides angezeigt (und aufgezeichnet) wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF only

 

VIEWER

LCD ADJUST

 

 

 

Keine Anzeige (OFF)

DATE only

 

 

 

 

 

DATE / TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV DISPLAY

 

 

 

 

nur Datum (DATE)

TIME only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nur Zeit (TIME)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE & TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datum und Zeit (DATE/TIME)

To return to the previous menu, highlight the DATE/TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, markieren

in the middle of the menu and press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie DATE/TIME in der Mitte des Menüs und drücken Sie

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER SET

 

die Taste ENTER.

 

 

 

 

 

 

6. To exit, press the MENU button.

 

LCD ADJUST

6. Um das Menü auszublenden, drücken Sie die Taste MENU.

 

 

 

 

 

 

DATE / TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

The DATE/TIME is not affected by the OSD ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datum und Uhrzeit werden nicht mit den Monitoranzeigen

(DISPLAY) button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(über die Taste DISPLAY) ein- und ausgeblendet.

The DATE/TIME will read “- - -” in the following conditions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn für Datum und Uhrzeit die Anzeige “– – –” erscheint,

- During playback of a blank section of a tape.

 

 

 

 

CAM MODE

 

wird ein Bandbereich ohne Aufnahmen wiedergegeben;

 

VIEWER SET

- If the tape was recorded before setting the DATE/TIME in

 

wurde die Aufnahme vor Einstellung von Datum/Uhrzeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the Camera’s memory.

 

DATE / TIME

 

erstellt;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ist die Lithiumbatterie des Camcorders leer.

- When the battery becomes weak or dead.

 

 

DATE

 

 

TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

Bevor Sie die Funktion DATE/TIME verwenden können,

Before you can use the DATE/TIME function, you must set

 

 

 

 

 

 

DATE&TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

müssen Sie die Uhr stellen. Siehe CLOCK SET auf

the clock. See CLOCK SET on page 37.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seite 37.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53

Image 53
Contents Digital Video Camcorder Contents Inhalt Inhalt X2-Wiedergabe Wiedergabe in doppelter Geschwindigkeit Connecting to a TV which has Audio Video input jacksIndex Hinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen und SicherheitshinweiseHinweise zum Camcorder Hinweise zum CopyrightHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe Hinweise zum AkkuHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zum ObjektivHinweise zur Halteschlaufe Direktes Sonnenlicht kann den LCD-Monitor beschädigenCamera Funktionen und Merkmale FeaturesVideo camera Basic AccessoriesMitgeliefertes Zubehör Taste Custom siehe Seite Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteFunction buttons Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteSpeaker Menu dial Enter button Menu button DC jack Function buttonsBetriebsmodus-Schalter Camera oder Player siehe Seite Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteRear & Bottom View Rückansicht und Unterseite Focus adjust knob Fokus-Einstellknopf Battery ReleaseTape Eject Taste Tape EjectRemote control Fernbedienung EIS siehe Seite OSD Display im Camcorder-ModusDV in VP-DXXi only Audio playback channelDEW See Message LineSelf Record using the Remote Control How to use the Remote Control Fernbedienung verwendenSelbstauslöser-Aufnahmen mit Fernbedienung Entsorgung von BatterienSich sofort an einen Arzt Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegenHalteschlaufe einstellen Adjusting the Hand StrapHalteschlaufe Hand strap Schultergurt Shoulder StrapCamcorder an eine Steckdose anschließen To use the AC Power adapter and DC CableAkku aufladen Charging the Lithium Ion Battery PackBattery Using the Lithium Ion Battery PackApprox 2hrSchieber für Akku-Betriebszustand Battery pack Vorhanden istTips for Battery Identification Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Making your First RecordingAufnahmen mit den Tasten REC Search +/- kurz überprüfen Record Search REC SearchRecording with the LCD monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenRecording with the Viewfinder LCD-Monitor verwendenLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust Adjusting the Focus Using the ViewfinderViewfinder will not work when the LCD is open Suchermonitor einstellenStop Tonwiedergabe über den Lautsprecher Controlling Sound from the SpeakerSet the camcorder to Camera or Player mode Setting menu itemsUse of various functions Funktionen einstellen und verwendenVerfügbarkeit der Funktionen in den einzelnen Betriebsmodi Availability of functions in each modeClock SET Datum und Uhrzeit einstellen Clock SETDrücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen Remocon FernbedienungSound Beep Sound SignaltonOFF DemonstrationDemonstration Demo-Funktion Program AE Belichtungsprogramme Program AEBelichtungsprogramm einstellen Setting the Program AEGewünschte Belichtungsprogramm Um das Menü auszublenden, drücken Sie die Taste MenuWHT.BALANCE White Balance WHT.BALANCE WeißabgleichAuto HoldEin- und Auszoomen Zooming In and Out with Digital Zoom Zoom digitaler ZoomZooming In and Out Digitaler Zoom Digital Zoom EIS Electronic Image Stabilizer DSE Select Digital Special Effects digitale Spezialeffekte DSEDigital Special Effects SelectART SepiaEffekt wählen Selecting an effectCUSTOM.Q Set the power switch to Camera modeCUSTOM.Q Benutzerdefinierte Einstellungen Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE SelectREC Mode Aufnahmegeschwindigkeit REC ModeAudio Mode Audiomodus Audio ModeWind CUT Rauschunterdrückung Wind CUTDate & Time DATE/TIMETV Display Monitoranzeigen TV DisplayUsing Quick Menu Quick Menu verwenden WHT. Balance see Setting the Quick menu WHT. Balance siehe SeiteFocus Manual Focus/Auto Focus see Focus Manual Focus/Auto Focus siehe SeiteExposure Shutter Speed & ExposureEasy Easy Mode for Beginners EASY-Aufnahmemodus für AnfängerCUSTOM-Aufnahmemodus Custom ModeCustom WorkFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC Back Light Compensation BLC works in Camera modeGegenlichtausgleich BLC BLC onEinblenden und Ausblenden Fade In and OutNachvertonung Audio dubbingVertonen Dubbing soundNachträglich aufgezeichneten Ton wiedergeben Dubbed audio PlaybackWählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option A/V ChannelAufnahme von Fotos Photo Image RecordingFoto-Aufnahme suchen Searching for a Photo pictureNight Capture 0 Lux Aufnahme Night Capture 0 lux recordingNight Capture Anzeige erscheint auf dem LCD MonitorVarious Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Aufnahmen wiedergeben Tape PlaybackWiedergabe Connect the camcorder and VCR with the Audio/Video CablePlayback Zeitlupe vorwärts/rückwärts Standbild anzeigen WiedergabepauseBildsuchlauf vorwärts/rückwärts Einzelbild-Wiedergabe Frame advance To play back frame by frameX2-Wiedergabe Wiedergabe in doppelter Geschwindigkeit vorwärts/rückwärtsZero Memory zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren Zero MemoryRecording in Player mode Aufzeichnen im PLAYER-Modus Connecting to a PC Connecting to a DV deviceAnschluss an ein DV-Gerät Anschluss an einen PCSystem requirements SystemanforderungenIN/OUT des Camcorders über ein DV-Kabel ModusSystemanforderungen Transferring a Digital Image through a USB ConnectionÜbertragung von digitalen Bildern über einen USB-Anschluss How to install the program Window below displays the folder to install An PC anschließen USB CableAudio Cable Schmutz und andere Fremdkörper können zu After finishing a recording Nach der VerwendungKassettenfachs Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen Netzspannung Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Kondensationsprobleme beheben TroubleshootingBei Problemen EUR 0,12/Min Camcorder-Modelle VP-D80/D80i/D81/D81i Model name VP-D80/D80i/D81/D81iSystem General AllgemeinesIndex Samsung Electronics’ Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet Home

VP-D80i/D81i, VP-D80/D81 specifications

The Samsung VP-D80 and VP-D81, along with their i-series counterparts VP-D80i and VP-D81i, represent a significant advancement in the realm of compact camcorders that cater to both amateur and more experienced videographers. These models are designed to deliver high-quality video capture and feature a variety of technologies to enhance the shooting experience.

One of the standout features of the VP-D80/D81 series is their powerful 34x optical zoom lens, allowing users to capture distant subjects with remarkable clarity. Coupled with a digital zoom capability, these camcorders deliver impressive versatility for a variety of recording scenarios, from family events to nature documentaries.

The camcorders utilize a 1/6-inch CCD sensor, which contributes to the rich detail and vibrant colors captured in video recordings. In terms of resolution, they support up to 800,000 pixels, ensuring that footage is sharp and well-defined. Additionally, the camcorders are equipped with a range of scene modes designed to optimize shooting conditions, making it easier for users to adapt to different lighting and environments.

The VP-D80 and VP-D81 series also features a built-in image stabilizer, which significantly reduces the effects of camera shake, offering smooth video playback even when recording handheld. This technology is especially beneficial for capturing dynamic scenes, where stability is crucial.

An intuitive user interface makes these camcorders accessible, with a clear LCD display that enables easy navigation of settings and playback options. The flip-out screen also provides flexibility, allowing for creative angles and framing, a key feature for filmmakers looking to achieve unique shots.

In terms of connectivity, the VP-D80/D81 models include USB and A/V outputs, facilitating straightforward transfer of video files to computers and compatibility with various playback devices. This feature enhances the editing and sharing process, integral for today's digital-savvy users.

One of the innovative features included in the i-series, the VP-D80i and VP-D81i, is the integrated photo mode, allowing users to take still photos in addition to video recording. This dual functionality is perfect for capturing spontaneous moments without the need for a separate camera.

In summary, the Samsung VP-D80/D81/D80i/D81i camcorders are robust devices that combine user-friendly design with advanced imaging technology, making them suitable for capturing memories in high quality. Whether used for casual filming or more serious creative projects, these camcorders provide an excellent balance of features and performance.