Samsung SC-D103 manual Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements, Fonctions

Page 36

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use of various Functions

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctions du mode menu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liste des réglages

 

 

 

 

 

 

Setting menu items

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

Available mode

 

 

 

 

 

 

 

Mode disponible

 

 

 

 

C

 

P

M

 

M

P

 

M

 

 

 

C

P

M

M

P

E

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

.

SUB MENU

FUNCTIONS

A

 

L

.

 

P

a

 

E

SOUS-MENU

 

Fonctions

A

L

.

P

a

 

R

 

 

 

R

N

 

 

 

M

 

A

 

L

g

 

N

 

M

A

L

g

U

 

 

 

E

 

Y

E

 

A

e

 

U

 

 

 

E

Y

E

A

e

 

 

 

 

R

 

E

C

 

Y

 

 

 

 

 

 

R

E

C

Y

 

 

 

 

 

A

 

R

()

 

()

 

 

 

 

 

 

A

R

()

()

 

 

CLOCK SET

Setting the time

 

 

39

 

 

 

 

 

39

I

 

 

 

I

CLOCK SET

Réglage de l'heure

N

WL. REMOTE ( )

Using the Remote Control

 

 

40

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

I

WL. REMOTE ( )

Utilisation de la télécommande

40

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

LANGUAGE SELECT

Selecting the OSD language

 

 

29

 

I

LANGUAGE SELECT

Sélectionnez la langue de

29

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

l’affichage écran.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

DEMO

Demonstration

 

 

 

 

 

41

 

L

DEMO

Démonstration

 

 

 

41

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE

Selecting the PROGRAM AE

 

 

 

 

 

42

 

 

PROGRAM AE

Sélection de la fonction d'exposition

 

 

 

42

 

Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatique (PROGRAM AE)

 

 

 

 

 

C

WHT. BALANCE

Setting White Balance

 

 

 

 

44

 

C

WHT. BALANCE

Définition de l'équilibrage du blanc

 

 

44

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

(WHITE BALANCE)

 

 

 

 

 

M

D. ZOOM

Selecting Digital Zoom

 

 

 

 

 

46

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D. ZOOM

Sélection du zoom numérique

 

 

 

46

E

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

DIS

Selecting the Digital Image

 

 

 

 

 

47

 

R

DIS

Sélection du stabilisateur

 

 

 

47

A

Stabilizing

 

 

 

 

 

 

A

électronique d’images (DIS)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSE SELECT

Setting the Digital special effect

 

 

 

 

 

48

 

 

DSE SELECT

Définition d'effets spéciaux

 

 

 

48

 

 

 

 

 

 

 

 

numériques (DSE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC MODE

Selecting the recording speed

 

 

 

 

 

50

 

 

REC MODE

Sélection de la vitesse

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

d'enregistrement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHOTO SEARCH

Searching pictures recorded in

 

 

 

 

 

65

 

 

PHOTO SEARCH

Recherche d'images enregistrées

 

 

 

65

 

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

sous TAPE <BANDE>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHOTO COPY ( )

Copying pictures from TAPE onto

 

 

 

 

 

91

 

 

PHOTO COPY ( )

Copie d'images depuis TAPE

 

 

 

91

A

the Memory Card

 

 

 

 

 

 

 

<BANDE> sur la carte Memory Card

 

 

 

AUDIO MODE

Selecting Sound Quality for

 

 

 

 

 

51

 

A

AUDIO MODE

Sélection de la qualité sonore pour

 

 

 

51

V

recording

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

 

l'enregistrement

 

 

 

 

 

 

AUDIO SELECT

Selecting the Audio playback

 

 

 

 

 

64

 

 

AUDIO SELECT

Sélection du canal de lecture audio

 

 

 

64

 

channel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIND CUT

Minimizing wind noise

 

 

 

 

52

 

 

WIND CUT

Sélection d'effets spéciaux

 

 

52

 

 

 

 

 

 

 

numériques lors de la lecture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB DSE

Selecting Digital Special Effect

 

 

 

 

 

75

 

 

PB DSE

Fonction coupe-vent

 

 

 

75

 

during the playback

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( ) : This Function works on model SCD105 only.

( ) : This Function works on model SCD103/D105 only.

( ) : Cette fonction ne fonctionne que sur le modèle SCD105.

( ) : Cette fonction ne fonctionne que sur le modèle SCD103/D105.

36

Image 36
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsDigital Still Camera mode SCD103/D105 only PlaybackUSB interface Appareil photo numérique SCD103/D105 uniquementDépannage Remarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDRecording with the LCD screen closed Enregistrement avec l’écran LCD ferméDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoObjectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la batterie au lithiumFeatures Getting to Know Your CamcorderFonctionnalités Accessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscopeVue avant et latérale côté gauche ViewfinderViseur voir Video Light SCD103/D105 onlyLeft Side View Vue du côté gauche Lithium Battery Holder Right & Top View Vue de droite et du dessusHook for handstrap Sélecteur pour prise de vue Nite PIXRear & Bottom View Vue arrière et du dessous Remote control SCD105 only Télécommande SCD105 uniquement OSD in Camera mode OSD in Player modeUSB OSD in M.REC mode OSD in M.PLAY modeMPEG4 Screen Size How to use the Remote Control SCD105 only Utilisation de la télécommande SCD105 uniquementBattery Installation for the Remote Control Installation de la batterie de la télécommandeLithium Battery Installation Installation de la batterie au lithiumHolder, with the positive Terminal face down Correct directionAdjusting the Hand Strap PreparationPréparez votre caméscope Mise en place de la poignée de soutienPreparation Préparez votre caméscope Charging the Lithium Ion Battery Pack Chargement du bloc batterie au lithium-ionBlinking time Charging rate Clignotement du témoin Niveau de chargeUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation Préparez votre caméscopeBattery level display indicates the amount of power Remaining in the battery pack Dans le bloc batterieTips for Battery Identification PreparationInserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteBasic Recording Effectuez un enregistrement simple Making your First RecordingEffectuez votre premier enregistrement START/STOPSelecting OSD Language Sélection de la Langue D’AFFICHAGEAppuyez sur la touche Menu La liste du menu s’affiche Record Search REC Search Recherche de séquences REC Search Recording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderUtilisation de l’écran LCD Utilisation du viseurAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Using the Viewfinder Adjusting the FocusUtilisation du viseur Press the Enter button againLecture d’une bande à l’écran Playing back a tape you have recorded on the LCDStop PLAY/STILLAdjusting the LCD during Play Speaker works in Player mode onlyWhen the cable is connected to the Audio/Video Réglage de l’écran LCD lors de la lectureUse of various Functions Fonctions du mode menu Liste des réglages Setting menu itemsAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements FonctionsAdvanced Recording Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche MenuAvailability of functions in each mode Perfectionnez vos enregistrementsClock SET Réglage de l’horloge Clock SETDésactiver la télécommande Initial et appuyez sur la touche EnterQue vous appuyez sur la touche Enter MenuMode Demonstration DemonstrationEnter Program AE Advanced Recording Program AEÉquilibrage du blanc White Balance Zooming In and Out Zoom avant et arrièreTele Macro Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zoom numériqueDIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISThere are 9 DSE modes ART mode DSEDigital Special Effects SelectEffets spéciaux numériques DSE Appelé solarisationSelecting an effect Sélection d’un effet DSE function does not workREC Mode Mode d’enregistrement REC Mode16bit recording mode Select the Audio Mode from the menu Press the Enter buttonAudio Mode toggles between Ce caméscope peut enregistrer le son de deux manièresWind CUT Coupe-vent Wind CUTAffichage de la date et de l’heure DATE/TIME You can choose to display the OFF, DateTIME, DATE/TIME OFF only Date only Time onlyTV Display Affichage TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu SCD103/D105 only Menu rapide menu de navigation SCD103/D105 uniquementWL.REMOTE WL. RemoteShutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recording Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrementVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter EasyEasy Mode for Beginners Mode Easy débutantsBattery level, recording mode, counter Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements AF/MF Auto Focus/Manual FocusAutomatique/mise au point manuelle AF/MF BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLC onFade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture Fade FermetureOuverture Audio dubbing SCD105 only Doublage sonore Audio Dubbing SCD105 uniquementDubbing sound Réalisation du doublage sonoreDubbed audio Playback Écoute du son doublé Returns to Stby mode Photo Image Recording Enregistrement d’une image fixeStill picture is recorded for about 6~7 7 secondes Seconds After the Photo has been recorded, the camcorderNite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXDo not cover the Infrared Light with the hand Ne couvrez pas la lampe infrarouge avec votre mainCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Using the Video Light SCD103/D105 only Utilisation de la torche intégrée SCD103/D105 uniquementVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrementTape Playback Lecture d’une bande Playback Lecture de la cassette PlaybackConnexion à un téléviseur sans entrée A/V Lecture de la cassetteVarious Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopeLecture de la cassette PlaybackLecture X2 avant/arrière SCD105 uniquement Lecture arrière SCD105 uniquementMode mémoire compteur Zero Memory Zero Memory SCD105 onlySCD105 uniquement PB DSE Playback Digital Special Effects Effets spéciaux numériques en lecture PB DSEPlayback still mode Zoom en lecture PB ZoomIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeConfiguration système requise System requirementsRecording with a DV connection cable REC PauseInterface USB USB interfaceProgram installation Using the PC camera functionWhich is also included on the CD Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,IncUSB interface Interface USB Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique Memory Stick FunctionsProtection TabInserting the Memory Card Insertion de la carte Retrait de la carte Ejecting the Memory CardSélection du mode caméscope Selecting the Camcorder modeReset Reset ReinitialisationMemory File Number SCD103/D105 only Numéro de fichier mémoire SCD103/D105 uniquementDigital Still Camera mode Selecting the image quality SCD103/D105 onlyQuality 8MB Mode. SCD103/D105 only SCD103/D105 uniquement Recording images to a Memory CardEnregistrement d’images sur une carte Memory Card Carte Memory CardDigital Still Camera mode Viewing Still images SCD103/D105 only To view a Single imageTo view a slide show Visualiser une seule imageTo view the Multi Display SCD103/D105 only Multi DispCopying still images from a cassette to Memory Card SCD103/D105 only SCD103/D105 uniquementMarking images for printing SCD103/D105 only Marquage des images pour leur impressionSCD103/D105 uniquement Le sous-menu Memory SET apparaîtProtection contre un effacement accidentel Protection from accidental erasure SCD103/D105 onlyMENU.93 Deleting Still images SCD103/D105 only Formatage d’une carte Memory Card SCD103/D105 uniquement ALL Files are DELETED! Format REALLY?Mpeg Recording SCD103/D105 only Enregistrement Mpeg SCD103/D105 uniquementSaving the pictures captured by a camera as Moving picture file on Memory CardSet the mode switch to Memory Card position Default.asp Mpeg Playback SCD103/D105 onlyLecture Mpeg SCD103/D105 uniquement Press the PLAY/STILL buttonMaintenance Conseils d’utilisationAfter finishing a recording Fin d’un enregistrementMaintenance Conseils d’utilisation Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéoUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshootingDépannage TroubleshootingDépannage 103 Troubleshooting Dépannage Symptom Explanation/SolutionSymptôme Explication/Solution Specifications Spécifications techniquesIndex Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Exclusions What is not CoveredGarantie Samsung Electronics Canada IncElectronics Samsung Electronics’ Internet Home