Samsung SC-D103 manual Deleting Still images SCD103/D105 only

Page 94

ENGLISH

FRANÇAIS

Digital Still Camera mode

 

 

 

 

 

 

Mode appareil photo numérique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deleting Still images (SCD103/D105 only)

 

 

 

 

 

 

Effacement des images fixes mémorisées

 

 

You can erase the still images recorded on the Memory Card.

 

 

 

(SCD103/D105 uniquement)

 

 

 

If you want to delete protected images, you must first deactivate

 

 

 

Vous pouvez effacer les images contenues dans la carte Memory

the image protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Card.

 

 

 

 

 

 

An image which has been deleted cannot be recovered.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour supprimer les images protégées, vous devez préalablement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Set the mode switch to MEMORY CARD.

 

 

 

 

 

 

 

 

désactiver la protection de ces images.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il est impossible de récupérer une image

2. Set the power switch to PLAYER.

 

 

M.PLAY MODE

 

 

 

 

 

 

supprimée.

 

 

 

3. Using the

(FWD) and

(REV) buttons,

INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

search for the still image that you want to delete.

M.PLAY SELECT

1.

Placez le sélecteur de mode sur MEMORY CARD.

MEMORY

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Press the MENU button.

 

 

 

VIEWER

PHOTO QUALITY

2. Réglez le caméscope sur PLAYER.

 

 

5. Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and

 

 

 

MPEG4 SIZE

3.

À l’aide des touches

(FWD) et

(REV),

 

 

 

PRINT MARK

press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

PROTECT

 

 

 

recherchez l’image que vous souhaitez supprimer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILE NO.

 

The MEMORY SET submenu will appear.

 

 

 

DELETE

4. Appuyez sur la touche MENU.

 

 

 

 

 

FORMAT

 

 

6. Turn the MENU DIAL to highlight DELETE and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. À l’aide de la molette MENU, sélectionnez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY et appuyez sur la touche ENTER.

press the ENTER button.

 

 

 

 

M.PLAY MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY SET

 

 

 

 

 

 

Le sous-menu MEMORY SET apparaît.

Using the MENU DIAL, select either THIS FILE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M.PLAY SELECT

 

 

 

PHOTO

6.

À l’aide de la molette MENU, sélectionnez

 

or ALL FILES and press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

PHOTO QUALITY

 

 

 

 

SF

 

DELETE et appuyez sur la touche ENTER.

THIS FILE : deletes only the file currently

 

 

MPEG4 SIZE

 

 

 

320X240

 

 

 

PRINT MARK

000

 

À l’aide de la molette MENU, sélectionnez

 

selected.

 

 

 

 

PROTECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILE NO.

 

 

 

 

 

 

SERIES

 

 

l’option THIS FILE ou ALL FILES et appuyez

ALL FILES : deletes all files stored in

 

 

DELETE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FORMAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur la touche ENTER.

 

 

 

the Memory Card.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THIS FILE : supprime uniquement le fichier

7. A box will appear to verify whether you wish to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sélectionné.

 

 

 

delete the image(s).

 

 

 

 

M.PLAY MODE

 

 

 

 

 

 

 

ALL FILES : supprime tous les fichiers

 

 

 

MEMORY SET

 

 

 

 

 

 

Using the MENU DIAL, select the item.

DELETE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contenus dans la carte Memory Card.

EXECUTE : deletes the selected image(s).

 

 

 

CANCEL

7.

Un message de confirmation s’affiche.

 

 

 

THIS FILE

 

 

CANCEL : does not delete the selected image(s)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À l’aide de la molette MENU, sélectionnez l’image.

 

ALL FILES

 

 

 

 

 

 

 

and returns to the previous menu.

 

 

 

 

 

 

 

EXECUTE : permet de supprimer la ou les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

images sélectionnées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CANCEL : permet de ne pas supprimer la ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les images sélectionnées et de revenir au menu

Note

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

précédent.

 

 

 

If you try to delete a protected image, “PROTECT!” appears on the screen.

94

Important

Le message "PROTECT!" s’affiche si vous tentez d’effacer une image protégée.

Image 94
Contents Digital Video Camcorder Caméscope numérique Contents Sommaire Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsUSB interface Digital Still Camera mode SCD103/D105 onlyPlayback Appareil photo numérique SCD103/D105 uniquementDépannage Recording with the LCD screen closed Remarques et consignes de sécuritéRotation de l’écran LCD Enregistrement avec l’écran LCD ferméFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Nettoyage des têtes vidéoEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD ObjectifViseur électronique Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la batterie au lithiumGetting to Know Your Camcorder FeaturesFonctionnalités Accessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscopeViseur voir Vue avant et latérale côté gaucheViewfinder Video Light SCD103/D105 onlyLeft Side View Vue du côté gauche Hook for handstrap Lithium Battery HolderRight & Top View Vue de droite et du dessus Sélecteur pour prise de vue Nite PIXRear & Bottom View Vue arrière et du dessous Remote control SCD105 only Télécommande SCD105 uniquement OSD in Player mode OSD in Camera modeUSB OSD in M.PLAY mode OSD in M.REC modeMPEG4 Screen Size Battery Installation for the Remote Control How to use the Remote Control SCD105 onlyUtilisation de la télécommande SCD105 uniquement Installation de la batterie de la télécommandeHolder, with the positive Terminal face down Lithium Battery InstallationInstallation de la batterie au lithium Correct directionPréparez votre caméscope Adjusting the Hand StrapPreparation Mise en place de la poignée de soutienPreparation Préparez votre caméscope Blinking time Charging rate Charging the Lithium Ion Battery PackChargement du bloc batterie au lithium-ion Clignotement du témoin Niveau de chargeUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation Préparez votre caméscopeTips for Battery Identification Battery level display indicates the amount of powerRemaining in the battery pack Dans le bloc batterie PreparationInserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteEffectuez votre premier enregistrement Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleMaking your First Recording START/STOPSélection de la Langue D’AFFICHAGE Selecting OSD LanguageAppuyez sur la touche Menu La liste du menu s’affiche Record Search REC Search Recherche de séquences REC Search Utilisation de l’écran LCD Recording with the LCD monitorRecording with the Viewfinder Utilisation du viseurAdjusting the LCD Réglage de l’écran LCD Utilisation du viseur Using the ViewfinderAdjusting the Focus Press the Enter button againStop Lecture d’une bande à l’écranPlaying back a tape you have recorded on the LCD PLAY/STILLWhen the cable is connected to the Audio/Video Adjusting the LCD during PlaySpeaker works in Player mode only Réglage de l’écran LCD lors de la lectureAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Use of various Functions Fonctions du mode menuListe des réglages Setting menu items FonctionsAdvanced Recording Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche MenuAvailability of functions in each mode Perfectionnez vos enregistrementsClock SET Réglage de l’horloge Clock SETQue vous appuyez sur la touche Enter Désactiver la télécommandeInitial et appuyez sur la touche Enter MenuDemonstration Mode DemonstrationEnter Program AE Advanced Recording Program AEÉquilibrage du blanc White Balance Zoom avant et arrière Zooming In and OutTele Macro Utilisation du zoom numérique Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Zoom numériqueDIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISEffets spéciaux numériques DSE There are 9 DSE modes ART modeDSEDigital Special Effects Select Appelé solarisationSelecting an effect Sélection d’un effet DSE function does not workREC Mode Mode d’enregistrement REC ModeAudio Mode toggles between 16bit recording modeSelect the Audio Mode from the menu Press the Enter button Ce caméscope peut enregistrer le son de deux manièresWind CUT Coupe-vent Wind CUTTIME, DATE/TIME Affichage de la date et de l’heure DATE/TIMEYou can choose to display the OFF, Date OFF only Date only Time onlyTV Display Affichage TV DisplayWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation Menu SCD103/D105 onlyMenu rapide menu de navigation SCD103/D105 uniquement WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesses dobturation recommandées lors de lenregistrement Recommended Shutter speeds when recordingVitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter EasyMode Easy débutants Easy Mode for BeginnersBattery level, recording mode, counter AF/MF Auto Focus/Manual Focus Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsAutomatique/mise au point manuelle AF/MF BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLC BLC onFermeture Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeOuverture Dubbing sound Audio dubbing SCD105 onlyDoublage sonore Audio Dubbing SCD105 uniquement Réalisation du doublage sonoreDubbed audio Playback Écoute du son doublé Still picture is recorded for about 6~7 7 secondes Seconds Returns to Stby modePhoto Image Recording Enregistrement d’une image fixe After the Photo has been recorded, the camcorderDo not cover the Infrared Light with the hand Nite PIX 0 lux recordingCapture de nuit Nite PIX Ne couvrez pas la lampe infrarouge avec votre mainCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Using the Video Light SCD103/D105 only Utilisation de la torche intégrée SCD103/D105 uniquementVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrementTape Playback Lecture d’une bande Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Playback Lecture de la cassettePlayback Lecture de la cassetteVarious Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopeLecture X2 avant/arrière SCD105 uniquement Lecture de la cassettePlayback Lecture arrière SCD105 uniquementZero Memory SCD105 only Mode mémoire compteur Zero MemorySCD105 uniquement PB DSE Playback Digital Special Effects Effets spéciaux numériques en lecture PB DSEPlayback still mode Zoom en lecture PB ZoomIeee 1394 Data Transfer Transfert de données IeeeRecording with a DV connection cable Configuration système requiseSystem requirements REC PauseInterface USB USB interfaceWhich is also included on the CD Program installationUsing the PC camera function Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,IncUSB interface Interface USB Protection Digital Still Camera mode Mode appareil photo numériqueMemory Stick Functions TabInserting the Memory Card Insertion de la carte Retrait de la carte Ejecting the Memory CardSélection du mode caméscope Selecting the Camcorder modeMemory File Number SCD103/D105 only ResetReset Reinitialisation Numéro de fichier mémoire SCD103/D105 uniquementSelecting the image quality SCD103/D105 only Digital Still Camera modeQuality 8MB Enregistrement d’images sur une carte Memory Card Mode. SCD103/D105 only SCD103/D105 uniquementRecording images to a Memory Card Carte Memory CardDigital Still Camera mode To view a slide show Viewing Still images SCD103/D105 onlyTo view a Single image Visualiser une seule imageTo view the Multi Display SCD103/D105 only Multi DispCopying still images from a cassette to Memory Card SCD103/D105 only SCD103/D105 uniquementSCD103/D105 uniquement Marking images for printing SCD103/D105 onlyMarquage des images pour leur impression Le sous-menu Memory SET apparaîtProtection from accidental erasure SCD103/D105 only Protection contre un effacement accidentelMENU.93 Deleting Still images SCD103/D105 only Formatage d’une carte Memory Card SCD103/D105 uniquement ALL Files are DELETED! Format REALLY?Saving the pictures captured by a camera as Mpeg Recording SCD103/D105 onlyEnregistrement Mpeg SCD103/D105 uniquement Moving picture file on Memory CardSet the mode switch to Memory Card position Lecture Mpeg SCD103/D105 uniquement Default.aspMpeg Playback SCD103/D105 only Press the PLAY/STILL buttonAfter finishing a recording MaintenanceConseils d’utilisation Fin d’un enregistrementMaintenance Conseils d’utilisation Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéoUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshooting TroubleshootingDépannageDépannage 103 Symptom Explanation/Solution Troubleshooting DépannageSymptôme Explication/Solution Specifications Spécifications techniquesIndex Garantie Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaExclusions What is not Covered Samsung Electronics Canada IncElectronics Samsung Electronics’ Internet Home