Microsoft Digital Camera user manual Precaución

Page 41

Familiarización con su cámara fotográfica

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.

Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.

Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los componentes de la cámara

La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.

Use pilas de la especificación correcta para la cámara.

No haga cortocircuito, ni caliente o tire las pilas en el fuego.

No inserte la pila con la polaridad invertida.

Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria si está utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara.

No dispare el flash cuando esté en contacto con manos u objetos. No toque el flash tras utilizarlo continuamente. Puede quemarse la piel.

Las tarjetas de crédito pueden desmagnetizarse si de dejan cerca de la carcasa. No deje tarjetas de banda magnética cerca de la carcasa.

No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de CA. Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del enchufe de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Tenga cuidado de no tocar la lente ni su tapa para evitar que se tome una foto oscura o que pueda dañarse la cámara.

Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.

Antes de introducir cualquier cable o adaptador CA compruebe las direcciones y no lo introduzca aplicando fuerza. Podrían romperse el cable o la cámara.

Es muy probable que su ordenador funcione mal si conecta el conector de 20 patillas al puerto USB de un ordenador. Nunca conecte el conector de 20 patillas al puerto USB de un ordenador.

No inserte la tarjeta de memoria del otro modo. Hacerlo podría dañar la cámara.

Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la cámara. Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la cámara.

ESPAÑOL

3

Image 41
Contents Getting to know your camera ContentsEN-2 EN-3 Identification of features / Contents of camera EN-5 Battery life & Number of shot Recording time Number of images and battery life Using the SLB-1137D  Setting up the language When Using the Camera for the First Time Setting up the date, time and date type  Turning on the cameraImage & Full Status LCD monitor indicatorEN-7 IconsEN-8 Mode Button How to record a movie  How to take a pictureTaking a picture EN-9 Playingback the images Playingback, Deleting and Protecting Images Delete button  Protecting imagesEN-11 Multimedia modeDownloading files EN-12 PMP modeText Viewer mode EN-13 Downloading images  PC connection mode System Requirements EN-14EN-15 SpecificationsEN-16 EN-17 EN-18 Correct Disposal of This ProductMac ANSI, Unicode UTF-16 Hungarian, Czech, TurkishEN-19 Correct disposal of batteries in this productEN-20 MemoÉlimination de ce produit Découvrir votre appareil photoTable des matières Applicable dans les pays de l’Union Européen et auxAvertissement Mise EN Garde Contenu de lemballage Caractéristiques / Accessoires de l’appareil photoAppareil photo Dragonne Câble vidéoQualité d’image fine, Intervalle Mode Auto, Taille de l’image 8MPrise à prise 30Sec.Changer la Et Téléobjectif à chaque prise de Mettre l’appareil photo sous tension  Paramétrage de la date, de l’heure et du type de date Paramétrage de la langue DroiteImage et état plein Indicateur de lécran LCDPour la réalisation d’un film Touche de mode Comment prendre une photo Prendre une photo Comment enregistrer un film Assurez vous que le cadrage de l’image vous convient Lecture des images Lecture, Suppression et Protection des images Touche Supprimer  Protection des imagesEnregistrez les fi chiers que vous souhaitez sur votre PC Mode MultimediaTélécharger des fichiers Sélectionnez le mode multimédia souhaité Mode PMPMode VISU. TXT Mode PMP Mode MP3 Configuration système requise  Mode de connexion au PCTélécharger des images Caractéristiques Clip vidéo Dimension 800x592, 640x480De la mémoire, 2 heures max Zoom optique avec enregistrement sonoreSortie vidéo NTSC, PAL choix par l’utilisateur InterfaceAdaptateur CC 4.2V, Fiche 20 broches SourceElimination des batteries de ce produit Contenido Familiarización con su cámara fotográficaPeligro Familiarización con su cámara fotográficaPrecaución Gráfico del sistema Identificación de características/Contenido de la cámaraPor Cable AV15 FPS 30 FPS Cómo encender la cámara Al utilizar la cámara por primera vez Confi guración del idioma  Confi guración de la fecha, hora y tipo de fechaImagen y estado completo Indicador del monitor LCDIconos Advertencia de movimiento de La cámaraSacar una buena foto cuando hay poca luz Botón de modo Cómo tomar una fotografía Tomar una fotografía Cómo grabar una imagen en movimiento Al pulsar por completo, se captura la imagen Reproducción de las imágenes Reproducción, eliminación y protección de imágenes Botón eliminar  Protección de imágenesDescargar archivos Modo MultimediaModo Visor DE Texto Modo MP3Modo PMP Modo Visor DE Texto Modo MP3 Modo de conexión de PC Descarga de imágenes Requisitos del sistema Especificaciones La memoria, máx horas Imagen en movimientoTamaño 800x592, 640x480 Zoom óptico con grabación de sonido Especificación MP3 Nombre con extensión TXT, hasta 99999 páginas Eliminación correcta de las baterías de este productoFormato de Texto