Nikon AF-S DX NIKKOR Utilisation du parasoleil, Mise au point Fig. a, Fixation du parasoleil

Page 25

Utilisation du parasoleil

Fixation du parasoleil

Alignez le repère de fixation du parasoleil ( , l'un des deux repères) 3 sur le parasoleil avec le repère de montage du parasoleil 4 sur l'objectif et tournez le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu à partir de l'arrière de l'appareil photo) jusqu'au déclic de mise en place (Fig. B).

Vérifiez que le repère de montage du parasoleil est bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil ( ) 2.

Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque d’entraîner du vignettage.

Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (près du repère de fixation du parasoleil) et non par le bord extérieur.

Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers.

Démontage du parasoleil

Tenez le parasoleil par la base (près du repère de fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer (l'objectif de l'appareil photo ne doit pas être dirigé vers vous).

Mise au point (Fig. A)

Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil photo conformément au tableau ci-dessous.

Mode de mise

Mode de mise au point de l'objectif

 

au point de

 

 

 

M/A

M

 

l'appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise au point

Fr

AF (A/S/C)

Autofocus avec

manuelle (assistance

priorité manuelle

à la mise au point

 

 

 

 

 

disponible)

 

 

 

 

 

MF

Mise au point manuelle

 

(assistance à la mise au point disponible)

 

 

 

 

 

 

 

Pour plus de détails concernant le mode de mise au point de l'appareil, reportez-vous au Manuel d'utilisation de l'appareil photo.

Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)

Réglez le commutateur de mode de mise au point 9de l'objectif sur M/A.

L'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser la mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point 5manuelle séparée tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour autant que votre appareil en soit équipé. Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.

25

Image 25
Contents AF-S DX Nikkor 35mm f/1.8G 安全上のご注意 分解したり修理・改造をしないこと Jp 各部の名称 主な特長 レンズの取り付け、取り外し Jp フードの取り付け、取り外し 絞り値の設定 付属アクセサリー Page Turn off immediately in the event of malfunction En Do not disassembleNomenclature Using the lens Major featuresMounting the lens on the camera Removing the lens from the cameraFocusing Fig. a Using the lens hoodAutofocus with manual override M/A mode Attaching the hoodUse the camera to adjust the aperture setting Setting the apertureBuilt-in flash and vignetting Lens careOptional accessory Standard accessoriesSpecifications 52mm screw-on filtersKeinesfalls zerlegen Hinweise für sicheren BetriebBei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten Dem Zugriff von Kindern entziehenNomenklatur Verwendung des Objektivs Die wichtigsten MerkmaleAnbringen des Objektivs an der Kamera Abnehmen des Objektivs von der KameraFokusierung Abb. a Verwendung der GegenlichtblendeAnbringen der Gegenlichtblende Abnehmen der GegenlichtblendeEingebauter Blitz und Vignettierung BlendeneinstellungPflege des Objektivs Stellen Sie die Blende an der Kamera einOptionales Zubehör Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörTechnische Daten 52mm-SchraubfilterNe pas démonter Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur Tenir hors de portée des enfantsNomenclature Utilisation de lobjectif Principales caractéristiquesFixation de lobjectif sur lappareil photo Retrait de lobjectif de lappareil photoUtilisation du parasoleil Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AMise au point Fig. a Fixation du parasoleilFlash intégré et vignettage Réglage de louvertureEntretien de lobjectif Utilisez lappareil photo pour régler louvertureAccessoire en option Accessoires fournisCaractéristiques Filtres à visser 52mmNo desarme el equipo Notas sobre un uso seguroNo mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor Mantener fuera del alcance de los niñosNomenclatura Uso del objetivo Principales funcionesMontaje del objetivo en la cámara Extracción del objetivo de la cámaraEnfoque Fig. a Utilización del visera del objetivoInstalación de la visera Desmontaje de la viseraFlash incorporado y viñeteado Ajuste de aberturaForma de cuidar el objetivo Utilice la cámara para ajustar el diafragmaAccesorio opcional Accesorios estándarEspecificaciones Filtros con rosca de 52mmMontera inte isär kameran Att notera för en säker hanteringTitta inte in i solen genom objektivet eller sökaren Förvara utom räckhåll för barnTerminologi Använda objektivet HuvudfunktionerMontera objektivet på kameran Ta loss objektivet från kameranFokusering bild a Använda motljusskyddetAtt fästa motljusskyddet Att avlägsna skyddetInbyggd blixt och vinjettering Ställa in bländarenSe Vård av objektivet Använd kameran för att justera bländarinställningenExtra tillbehör StandardtillbehörSpecifikationer 52mm skruvfilterПредупреждение Примечания по безопасности использованияКомпоненты Использование объектива Основные возможностиРежимами фокусировки Фокусировка рис. a Использование блендыДля хранения бленды присоединяйте ее в обратном положении Встроенная вспышка и Виньетирование Установка диафрагмыУход за объективом На фотокамере можно настроить параметры диафрагмыДополнительная принадлежность Стандартные принадлежностиТехнические характеристики Ввинчивающиеся фильтры диаметром 52ммHaal het toestel niet uit elkaar VeiligheidsvoorschriftenSchakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoekerCPU-contacten P TerminologieScherpstelmodusschakelaar P Referentiepagina Het objectief gebruiken Belangrijkste functiesHet objectief bevestigen op de camera Het objectief verwijderen van de cameraScherpstellen fig. a Gebruik van de zonnekapDe zonnekap bevestigen De zonnekap losmakenDe ingebouwde flitser en Vignettering De diafragma instellenOnderhoud van het objectief Optioneel accessoire StandaardaccessoiresSpecificaties 52mm vastschroefbare filtersTenere lontano dalla portata dei bambini Non smontareAutorizzato per lispezione Denominazione Uso dellobiettivo Caratteristiche principaliMontaggio dellobiettivo sulla fotocamera Smontaggio dellobiettivo dalla fotocameraMessa a fuoco Fig. a Utilizzo del paraluceCollegamento del paraluce Smontaggio del paraluceFlash incorporato e vignettatura Impostazione dellaperturaCura e manutenzione dellobiettivo Regolare lapertura utilizzando la fotocameraAccessori opzionale Accessori in dotazioneCaratteristiche tecniche Filtri a vite da 52mm安全操作注意事项 CPU接口 (P ) 对焦环 (P )SB-R200。 主要特色使用镜头遮光罩 光圈设定 CL-0913 半软镜头袋 52mm LC-52 搭扣式前镜头盖 LF-1 镜头后盖8至f/22 52 mm (P = 0.75 mm)Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明Page 安全操作注意事項 CPU 接點 (P ) 對焦環 (P ) 接環標記 (P )主要特色 使用鏡頭遮光罩 光圈設定 52mm 旋入式濾鏡 52mm LC-52 扣入式前鏡頭蓋 LF-1 鏡頭後蓋 HB-46 刺刀式遮光罩 CL-0913 軟鏡袋8 至 f/22 200 g안전상의 주의 사항 젖은 손으로 만지지 마십시오 초점 링 P 마운팅 표시선 P 렌즈 후드 PCPU 접점 P 주요 기능 AF A/S/C 렌즈 후드 사용 방법조리개 설정하기 Bayonet 후드 HB-46 52mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-527매원형 완전 자동 f/1.8-f/22 MmP = 0.75 mm 직경 약 70 mm × 52.5 mmPage YP8K01C2