Nikon AF-S DX NIKKOR user manual 分解したり修理・改造をしないこと

Page 3

 

警告

 

分解したり修理・改造をしないこと

分解禁止

感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。

 

接触禁止

落下などによって破損し、内部が露出したときは、

露出部に手を触れないこと

 

感電したり、破損部でケガをする原因となります。

 

カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサー

すぐに

ビス機関に修理を依頼してください。

修理依頼を

 

 

熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速

電池を取る

やかにカメラの電池を取り出すこと

 

そのまま使用すると火災、やけどの原因となりま

 

す。電池を取り出す際、やけどに充分注意してくだ

すぐに

さい。電池を抜いて、販売店またはニコンサービス

機関に修理を依頼してください。

修理依頼を

 

 

水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしな

水かけ禁止

いこと

発火したり感電の原因となります。

 

引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと

 

プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の

使用禁止

発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因と

なります。

 

 

レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ない

見ないこと

こと

失明や視力障害の原因となります。

 

注意

Jp

 

ぬれた手でさわらないこと

 

感電注意

感電の原因になることがあります。

 

 

 

 

 

 

 

製品は幼児の手の届かないところに置くこと

 

放置禁止

ケガの原因になることがあります。

 

 

 

逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因に 使用注意 なることがあります。画角から太陽をわずかに外 しても火災の原因になることがあります。

使用しないときは、レンズにキャップをつけるか 太陽光のあたらない所に保管すること

保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあ ります。

 

三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しな

 

いこと

移動注意

転倒したりぶつけたりしてケガの原因になること

があります。

 

 

窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場

 

所など、異常に温度が高くなる場所に放置しない

 

こと

放置禁止

内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となる

 

ことがあります。

3

Image 3
Contents AF-S DX Nikkor 35mm f/1.8G 安全上のご注意 分解したり修理・改造をしないこと Jp 各部の名称 主な特長 レンズの取り付け、取り外し Jp フードの取り付け、取り外し 絞り値の設定 付属アクセサリー Page Turn off immediately in the event of malfunction En Do not disassembleNomenclature Removing the lens from the camera Major featuresUsing the lens Mounting the lens on the cameraAttaching the hood Using the lens hoodFocusing Fig. a Autofocus with manual override M/A modeLens care Setting the apertureUse the camera to adjust the aperture setting Built-in flash and vignetting52mm screw-on filters Standard accessoriesOptional accessory SpecificationsDem Zugriff von Kindern entziehen Hinweise für sicheren BetriebKeinesfalls zerlegen Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschaltenNomenklatur Abnehmen des Objektivs von der Kamera Die wichtigsten MerkmaleVerwendung des Objektivs Anbringen des Objektivs an der KameraAbnehmen der Gegenlichtblende Verwendung der GegenlichtblendeFokusierung Abb. a Anbringen der GegenlichtblendeStellen Sie die Blende an der Kamera ein BlendeneinstellungEingebauter Blitz und Vignettierung Pflege des Objektivs52mm-Schraubfilter Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörOptionales Zubehör Technische DatenTenir hors de portée des enfants Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe pas démonter Ne regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseurNomenclature Retrait de lobjectif de lappareil photo Principales caractéristiquesUtilisation de lobjectif Fixation de lobjectif sur lappareil photoFixation du parasoleil Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AUtilisation du parasoleil Mise au point Fig. aUtilisez lappareil photo pour régler louverture Réglage de louvertureFlash intégré et vignettage Entretien de lobjectifFiltres à visser 52mm Accessoires fournisAccessoire en option CaractéristiquesMantener fuera del alcance de los niños Notas sobre un uso seguroNo desarme el equipo No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visorNomenclatura Extracción del objetivo de la cámara Principales funcionesUso del objetivo Montaje del objetivo en la cámaraDesmontaje de la visera Utilización del visera del objetivoEnfoque Fig. a Instalación de la viseraUtilice la cámara para ajustar el diafragma Ajuste de aberturaFlash incorporado y viñeteado Forma de cuidar el objetivoFiltros con rosca de 52mm Accesorios estándarAccesorio opcional EspecificacionesFörvara utom räckhåll för barn Att notera för en säker hanteringMontera inte isär kameran Titta inte in i solen genom objektivet eller sökarenTerminologi Ta loss objektivet från kameran HuvudfunktionerAnvända objektivet Montera objektivet på kameranAtt avlägsna skyddet Använda motljusskyddetFokusering bild a Att fästa motljusskyddetAnvänd kameran för att justera bländarinställningen Ställa in bländarenInbyggd blixt och vinjettering Se Vård av objektivet52mm skruvfilter StandardtillbehörExtra tillbehör SpecifikationerПредупреждение Примечания по безопасности использованияКомпоненты Основные возможности Использование объективаРежимами фокусировки Использование бленды Фокусировка рис. aДля хранения бленды присоединяйте ее в обратном положении На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы Установка диафрагмыВстроенная вспышка и Виньетирование Уход за объективомВвинчивающиеся фильтры диаметром 52мм Стандартные принадлежностиДополнительная принадлежность Технические характеристикиKijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker VeiligheidsvoorschriftenHaal het toestel niet uit elkaar Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingenTerminologie CPU-contacten PScherpstelmodusschakelaar P Referentiepagina Het objectief verwijderen van de camera Belangrijkste functiesHet objectief gebruiken Het objectief bevestigen op de cameraDe zonnekap losmaken Gebruik van de zonnekapScherpstellen fig. a De zonnekap bevestigenDe diafragma instellen De ingebouwde flitser en VignetteringOnderhoud van het objectief 52mm vastschroefbare filters StandaardaccessoiresOptioneel accessoire SpecificatiesNon smontare Tenere lontano dalla portata dei bambiniAutorizzato per lispezione Denominazione Smontaggio dellobiettivo dalla fotocamera Caratteristiche principaliUso dellobiettivo Montaggio dellobiettivo sulla fotocameraSmontaggio del paraluce Utilizzo del paraluceMessa a fuoco Fig. a Collegamento del paraluceRegolare lapertura utilizzando la fotocamera Impostazione dellaperturaFlash incorporato e vignettatura Cura e manutenzione dellobiettivoFiltri a vite da 52mm Accessori in dotazioneAccessori opzionale Caratteristiche tecniche安全操作注意事项 CPU接口 (P ) 对焦环 (P )SB-R200。 主要特色使用镜头遮光罩 光圈设定 52 mm (P = 0.75 mm) 52mm LC-52 搭扣式前镜头盖 LF-1 镜头后盖CL-0913 半软镜头袋 8至f/22Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明Page 安全操作注意事項 CPU 接點 (P ) 對焦環 (P ) 接環標記 (P )主要特色 使用鏡頭遮光罩 光圈設定 200 g 52mm LC-52 扣入式前鏡頭蓋 LF-1 鏡頭後蓋 HB-46 刺刀式遮光罩 CL-0913 軟鏡袋52mm 旋入式濾鏡 8 至 f/22안전상의 주의 사항 젖은 손으로 만지지 마십시오 렌즈 후드 P 초점 링 P 마운팅 표시선 PCPU 접점 P 주요 기능 AF A/S/C 렌즈 후드 사용 방법조리개 설정하기 MmP = 0.75 mm 직경 약 70 mm × 52.5 mm 52mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-52Bayonet 후드 HB-46 7매원형 완전 자동 f/1.8-f/22Page YP8K01C2