Nikon AF-S DX NIKKOR user manual 조리개 설정하기

Page 77

조리개 설정하기

카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오.

내장 플래시 및 비네팅

내장 플래시는 0.6 m 미만의 거리에서는 사용할 수 없습니다.

비네팅을 방지하기 위해서는 렌즈 후드를 사용 하지 마십시오.

* 비네팅 현상은 촬영 거리에 따른 렌즈 배럴 또는 렌즈 후드에 의해 플래시가 가려 져서 광량이 줄 어드는 경우 나타나는 현상으로 화상 주변부 모 서리가 어두워집니다.

렌즈 관리

CPU 접점 8이 더러워지거나 손상되지 않도록 주의하십시오.

렌즈 장착 고무 패킷 7이 손상된 경우에는 반드 시 가까운 니콘 서비스 센터로 가져가 수리를 받 으십시오.

블로어 브러시로 렌즈 표면을 청소하십시오. 먼 지나 얼룩을 제거하려면 면 소재의 부드럽고 깨 끗한 헝겊을 사용하거나 렌즈 티슈에 에탄올(알 코올)이나 렌즈 클리너를 적셔서 사용하십시오. 흔적을 남기거나 렌즈의 다른 부분을 건드리지 않게 조심하면서 가운데에서 바깥쪽으로 원을 그리듯이 닦으십시오.

시너나 벤젠과 같은 유기 용제를 사용하여 렌즈 를 닦지 마십시오. 그럴 경우 렌즈가 손상되고 화재가 발생하거나 건강 문제를 초래할 수 있습 니다.

렌즈 앞쪽을 보호하기 위해 NC 필터를 사용할 수 있습니다. 렌즈 후드도 렌즈 앞쪽을 보호합니 다.

렌즈를 신축성이 있는 렌즈 파우치에 보관하는 경우 앞뒤 양쪽 렌즈 캡을 부착하십시오.

렌즈를 카메라에 장착할 때 렌즈 후드 쪽을 잡고 카메라와 렌즈를 들어 올리거나 붙잡지 마십시 오.

렌즈를 장기간 사용하지 않을 경우 곰팡이 발생 이나 부식을 방지하기 위해 건조하고 서늘한 장 소에 보관하십시오. 또한 렌즈는 직사광선이나 장뇌 또는 나프탈렌 등의 화학물질을 피해 보관 해 주십시오.

렌즈에 물을 적시거나 물 속에 렌즈를 넣지 마십 시오. 부식 또는 고장의 원인이 됩니다.

렌즈에는 강화 플라스틱이 사용된 부분이 있습 니다. 손상 방지를 위해 절대로 뜨거운 장소에 렌즈를 방치하지 마십시오.

Kr

77

Image 77
Contents AF-S DX Nikkor 35mm f/1.8G 安全上のご注意 分解したり修理・改造をしないこと Jp 各部の名称 主な特長 レンズの取り付け、取り外し Jp フードの取り付け、取り外し 絞り値の設定 付属アクセサリー Page Turn off immediately in the event of malfunction En Do not disassembleNomenclature Using the lens Major featuresMounting the lens on the camera Removing the lens from the cameraFocusing Fig. a Using the lens hoodAutofocus with manual override M/A mode Attaching the hoodUse the camera to adjust the aperture setting Setting the apertureBuilt-in flash and vignetting Lens careOptional accessory Standard accessoriesSpecifications 52mm screw-on filtersKeinesfalls zerlegen Hinweise für sicheren BetriebBei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten Dem Zugriff von Kindern entziehenNomenklatur Verwendung des Objektivs Die wichtigsten MerkmaleAnbringen des Objektivs an der Kamera Abnehmen des Objektivs von der KameraFokusierung Abb. a Verwendung der GegenlichtblendeAnbringen der Gegenlichtblende Abnehmen der GegenlichtblendeEingebauter Blitz und Vignettierung BlendeneinstellungPflege des Objektivs Stellen Sie die Blende an der Kamera einOptionales Zubehör Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörTechnische Daten 52mm-SchraubfilterNe pas démonter Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur Tenir hors de portée des enfantsNomenclature Utilisation de lobjectif Principales caractéristiquesFixation de lobjectif sur lappareil photo Retrait de lobjectif de lappareil photoUtilisation du parasoleil Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AMise au point Fig. a Fixation du parasoleilFlash intégré et vignettage Réglage de louvertureEntretien de lobjectif Utilisez lappareil photo pour régler louvertureAccessoire en option Accessoires fournisCaractéristiques Filtres à visser 52mmNo desarme el equipo Notas sobre un uso seguroNo mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor Mantener fuera del alcance de los niñosNomenclatura Uso del objetivo Principales funcionesMontaje del objetivo en la cámara Extracción del objetivo de la cámaraEnfoque Fig. a Utilización del visera del objetivoInstalación de la visera Desmontaje de la viseraFlash incorporado y viñeteado Ajuste de aberturaForma de cuidar el objetivo Utilice la cámara para ajustar el diafragmaAccesorio opcional Accesorios estándarEspecificaciones Filtros con rosca de 52mmMontera inte isär kameran Att notera för en säker hanteringTitta inte in i solen genom objektivet eller sökaren Förvara utom räckhåll för barnTerminologi Använda objektivet HuvudfunktionerMontera objektivet på kameran Ta loss objektivet från kameranFokusering bild a Använda motljusskyddetAtt fästa motljusskyddet Att avlägsna skyddetInbyggd blixt och vinjettering Ställa in bländarenSe Vård av objektivet Använd kameran för att justera bländarinställningenExtra tillbehör StandardtillbehörSpecifikationer 52mm skruvfilterПредупреждение Примечания по безопасности использованияКомпоненты Режимами фокусировки Основные возможностиИспользование объектива Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном положении Использование блендыФокусировка рис. a Встроенная вспышка и Виньетирование Установка диафрагмыУход за объективом На фотокамере можно настроить параметры диафрагмыДополнительная принадлежность Стандартные принадлежностиТехнические характеристики Ввинчивающиеся фильтры диаметром 52ммHaal het toestel niet uit elkaar VeiligheidsvoorschriftenSchakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoekerScherpstelmodusschakelaar P Referentiepagina TerminologieCPU-contacten P Het objectief gebruiken Belangrijkste functiesHet objectief bevestigen op de camera Het objectief verwijderen van de cameraScherpstellen fig. a Gebruik van de zonnekapDe zonnekap bevestigen De zonnekap losmakenOnderhoud van het objectief De diafragma instellenDe ingebouwde flitser en Vignettering Optioneel accessoire StandaardaccessoiresSpecificaties 52mm vastschroefbare filtersAutorizzato per lispezione Non smontareTenere lontano dalla portata dei bambini Denominazione Uso dellobiettivo Caratteristiche principaliMontaggio dellobiettivo sulla fotocamera Smontaggio dellobiettivo dalla fotocameraMessa a fuoco Fig. a Utilizzo del paraluceCollegamento del paraluce Smontaggio del paraluceFlash incorporato e vignettatura Impostazione dellaperturaCura e manutenzione dellobiettivo Regolare lapertura utilizzando la fotocameraAccessori opzionale Accessori in dotazioneCaratteristiche tecniche Filtri a vite da 52mm安全操作注意事项 CPU接口 (P ) 对焦环 (P )SB-R200。 主要特色使用镜头遮光罩 光圈设定 CL-0913 半软镜头袋 52mm LC-52 搭扣式前镜头盖 LF-1 镜头后盖8至f/22 52 mm (P = 0.75 mm)Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明Page 安全操作注意事項 CPU 接點 (P ) 對焦環 (P ) 接環標記 (P )主要特色 使用鏡頭遮光罩 光圈設定 52mm 旋入式濾鏡 52mm LC-52 扣入式前鏡頭蓋 LF-1 鏡頭後蓋 HB-46 刺刀式遮光罩 CL-0913 軟鏡袋8 至 f/22 200 g안전상의 주의 사항 젖은 손으로 만지지 마십시오 CPU 접점 P 렌즈 후드 P 초점 링 P 마운팅 표시선 P 주요 기능 AF A/S/C 렌즈 후드 사용 방법조리개 설정하기 Bayonet 후드 HB-46 52mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-527매원형 완전 자동 f/1.8-f/22 MmP = 0.75 mm 직경 약 70 mm × 52.5 mmPage YP8K01C2