Nikon 2208 instruction manual 撮影距離と倍率について

Page 11

カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意

ご使用のカメラと焦点距離および撮影距離の組み合わせによって、ケラレが

発生する場合がありますので、ご注意ください。J

F80D/SF70Dニコン F60D、プロネア600iカメラ:

すべての焦点距離で使用可。

F50DF-601シリーズ・F-401シリーズカメラ:

すべての焦点距離で使用可。ただし、焦点距離80mmでは撮影距離4.0m以上。

プロネアSカメラ:

焦点距離135mm以上で使用可。

三脚座(図E

カメラではなくレンズの三脚座に三脚を取り付けます。

1三脚座止めネジを少し緩めます1

2 レンズの三脚座取り付け指標を三脚座の に合わせ、レンズを差し込 みます2

3レンズを回転し、レンズの三脚座取り付け指標を三脚座の任意の位置指標 390°ごとに3ヵ所あります)に合わせ、三脚座止めネジを締めてロック します。(ロックしない場合、不用意にレンズが外れることがありますの で、ご注意ください。)

三脚座を取り外す

まず、三脚座がスムーズに回転できる状態まで三脚座止めネジを緩めます。この ときに止めネジを完全に外すことはしないでください。そして、レンズの三脚座 取り付け指標を三脚座の に合わせ、引き抜きます。

フードHB-24取り付けの際のご注意

フードを取り付けるときは、レンズ先端のフード取り付け指標とフードの指標 (白)を合わせフード前方より見て右回りにクリックが入るまで回転させ確実に 取り付けます。

また、フードの着脱は、フード先端を強く掴みますと困難になりますので、フ ードの根本(取り付け部分)付近を持って行ってください。収納時はフードをレ ンズに逆向きに取り付けることができます。

撮影距離と倍率について

このレンズの撮影距離は、無限遠()から2.3mまでとなっております。撮影 倍率は80mm0.04倍、400mmで最大撮影倍率0.21倍になります。

11

Image 11
Contents AF Zoom-Nikkor ED80-400mm f/4.5-5.6D 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page 各部の名称 ピント合わせの方法 手ブレ補正機能(図C) ズーミングと被写界深度(図1、2参照()70ページ) 赤外指標 撮影距離と倍率について 付属アクセサリー ニコンFマウントCPU内蔵Dタイプ、AFズームレンズ 焦点距離: Introduction NomenclatureFocus mode select ring and focus mode release button Fig. a When mounted on Nikon Digital CamerasFocusing Setting the vibration reduction mode switch Vibration reduction mode Fig. CUsing the focus limit switch Fig. B Turned on with cameras so equipped Focusing, zooming, and depth of fieldRefer to Quick reference charts 1 and 2 on Minimum aperture lock Fig. DInfrared compensation Refer to chart 3 onCompensation index at all focal lengths, use this chart Variable aperture/two aperture indexesUsable at a focal length of 135mm or longer Recommended focusing screensTaking flash pictures with cameras having built-in flash Pronea SLens care Using a tripod Fig. EAttaching bayonet hood HB-24 Reproduction ratio and shooting distanceSpecifications Supplied accessoriesOptional accessories Einführung NomenklaturFokussieren Verbindung mit einer Nikon-DigitalkameraAchtung Stellungen des VR-Schalters Vibrationsreduktions-Funktion Abb. CSiehe Übersichtstabellen 1 und 2 auf Seite Scharfeinstellung, Zoomen und SchärfentiefeVerriegelung auf kleinster Blende Abb. D Start-Taste sofern vorhanden eingeschaltet ist AF onSiehe Abb auf Seite Gleitende Lichtstärke/zwei BlendenindizesInfrarotkompensierung ― Nicht möglich Empfohlene EinstellscheibenBlitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz Bei Brennweiten ab 135 mm und längerPflege des Objektivs Stativverwendung Abb. EAnbringen der Bajonett-Gegenlichtblende HB-24 Abbildungsmaßstab und AufnahmeentfernungBajonett-Gegenlichtblende HB-24 ZubehörSonderzubehör Technische DatenLevier de servo couplage EE Levier de signal d’ouverture minimaleIndex de montage de pare-soleil Mise au point Mode de mise au point Fig. aMonté sur un appareil numérique Nikon Mode réduction de la vibration Fig. C Consultez les tableaux 1 et 2 de référence rapide en Pour utiliser les tableaux de profondeur de champCorrection infrarouge Blocage d’ouverture minimale Fig. DOuverture variable/double repère de réglage Utilisable à une focale de 135 mm ou plus Ecrans de mise au point recommandésPrise de vues avec un appareil à flash intégré Soin de l’objectif Utilisation dun trépied Fig. EFixation d’un pare-soleil baïonnette HB-24 Taux de reproduction et distance de prise de vuePare-soleil baïonnette HB-24 Accessoires fournisAccssoires en option CaractéristiquesBorne de señal de abertura mínima Borne de acoplador EE NomenclaturaIntroducción Anillo de zoomPosiciones bloqueadas para el enfoque automático o manual Cuando se instala en las cámaras digitales de Nikon¡Importante EnfoqueAjuste del interruptor de modo de reducción de vibración Utilización del interruptor de límite de enfoque Fig. BModo de reducción de vibración Fig. C Corte las escalas a lo largo de las líneas indicadas Enfoque, zoom y profundidad de campoPara utilizar la escala de profundidad de campo Consulte la en la página Bloqueo de la apertura mínima Fig. DÍndices de apertura variable/dos aperturas Compensación de infrarrojos― No existe Pantallas de enfoque recomendadasSe puede utilizar con cualquier distancia focal Forma de cuidar el objetivo Utilización de un trípode Fig. EInstalación de la visera de la bayoneta HB-24 Relación de reproducción y distancia de la tomaTapa frontal de presión a 77 mm Accesorios suministradosAccesorios opcionales EspecificacionesLeva di blocco di apertura minima Scala delle aperture IntroduzioneIndice di montaggio del paraluce Messa a fuoco Scala della lunghezza focaleMessa a fuoco Caso di montaggio su fotocamere digitali NikonImportante Modalità di riduzione delle vibrazioni Fig. C Uso dellinterruttore di limite di messa a fuoco Fig. BTagliare le scale lungo le linee indicate Rapporto di riproduzione e distanza di ripresaMessa a fuoco, zoom e profondità di campo Per calcolare la profondità di campoFar riferimento alla a pag Blocco al diaframma minimo Fig. DDiaframma variabile/Doppio indice del diaframma Compensazione dell’infrarossoPreferenza centrale Schermi di messa a fuoco consigliatiUtilizzabile con lunghezza focale di 135 mm o maggiore Allentare la vite di blocco del collare per cavalletto Per usare un cavalletto Fig. EMontaggio del paraluce a baionetta HB-24 IT Cura e manutenzione dell’obiettivoTappo anteriore da 77 mm dia Accessori in dotazioneAccessori opzionali Caratteristiche tecniche確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上 安裝在尼康數字式相機上時 使用對焦限制開關(圖B) 如何使用景深刻度 可變光圈/兩個光圈標誌(請參閱71頁上圖3) 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 拆除腳架接頭 選購附件 CPU觸點 對焦模式選擇環和對焦模式釋放鈕(圖A) 適用於下列相機: 35毫米單鏡反光機:F5、F100、F80系列/N80系列、F75系列/ 請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈鎖定在f/32的位置上。 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/32)。 在決定正確光圈時,可參照圖3焦點距離和最大光圈的相互關係來調 整光圈指數。 只在美國銷售。 成像比例和拍攝距離 D型AF變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座。設有特別減振VR機構 Se usa colocándo sobre Viene usato ponendo su Is used by placing onGrößte Öffnung Nikon Corporation