Nikon 2208 instruction manual Accesorios suministrados, Accesorios opcionales, Especificaciones

Page 45

Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en

un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor

o naftalina.

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.

Accesorios suministrados

• Tapa frontal de presión a 77 mm

• Tapa trasera de objetivo LF-1

• Parasol de bayoneta HB-24

• Caja semi-blanda CL-M1

Accesorios opcionales

Otros filtros con rosca de 77 mm incluyendo el filtro polarizador circular

Visera especial para el filtro polarizador circular de 77 mm HN-34

Teleconvertidor TC-201 (El modo de reducción de vibración no es efectivo y sólo está disponible el enfoque manual.)

Especificaciones

Tipo de objetivo:

AF Zoom-Nikkor tipo D con CPU incorporado y montura de bayoneta

 

Distancia focal:

Nikon. Mecanismo de reducción de vibración (VR) especial incorporado

80 mm – 400 mm

 

Abertura máxima:

f/4,5 – 5,6

 

Estructura del objetivo:

17 lentes en 11 grupos (3 lentes ED)

 

Angulo de imagen:

30°10´ – 6°10´ (24°20´ – 5° con las cámaras del sistema IX240, 20° – 4° S

 

con las cámaras SLR digitales Nikon D2H, de la serie D1, y D100)

 

Escala de distancias focales: 80, 105, 135, 200, 300, 400 mm

 

Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara

 

Zoom:

Manual mediante anillo de zoom independiente

 

Relación de

 

 

reproducción máxima: 1:25 (a 80mm)–1:4,8 (a 400 mm)

 

Enfoque:

Enfoque automático o enfoque manual a través de un aro de enfoque separado

Reducción de vibración: Método de desplazamiento del objetivo utilizando motores de bobina de

 

voz (VCM)

 

Escala de distancias de la toma:Calibrado en metros y pies desde 2,3 m (8 pie) a infinito ()

 

Escala de aberturas:

f/4,5 – f/32 en escalas normales y de lectura directa de aberturas

 

Bloqueo de

 

 

abertura mínima:

Instalado

 

Diafragma:

Totalmente automático

 

Medición de exposición: Método de abertura total con cámaras AI o cámaras con sistema de

 

interfase CPU; método de reducción de parada para otras cámara.

 

Tamaño de accesorios:

77 mm (P = 0,75mm)

 

Dimensiones:

Aprox. 91 mm de diám. x 171 mm desde la pestaña de montaje;

 

 

aprox. 179 mm de longitud (total)

 

Peso:

Aprox. 1360 g (48 onzas) con el collar de trípode;

 

 

aprox. 1210 g (42,7 onzas) sólo para el objetivo

45

 

 

Image 45
Contents AF Zoom-Nikkor ED80-400mm f/4.5-5.6D 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page 各部の名称 ピント合わせの方法 手ブレ補正機能(図C) ズーミングと被写界深度(図1、2参照()70ページ) 赤外指標 撮影距離と倍率について 付属アクセサリー ニコンFマウントCPU内蔵Dタイプ、AFズームレンズ 焦点距離: Introduction NomenclatureWhen mounted on Nikon Digital Cameras FocusingFocus mode select ring and focus mode release button Fig. a Vibration reduction mode Fig. C Using the focus limit switch Fig. BSetting the vibration reduction mode switch Refer to Quick reference charts 1 and 2 on Focusing, zooming, and depth of fieldMinimum aperture lock Fig. D Turned on with cameras so equippedCompensation index at all focal lengths, use this chart Refer to chart 3 onVariable aperture/two aperture indexes Infrared compensationTaking flash pictures with cameras having built-in flash Recommended focusing screensPronea S Usable at a focal length of 135mm or longerAttaching bayonet hood HB-24 Using a tripod Fig. EReproduction ratio and shooting distance Lens careSupplied accessories Optional accessoriesSpecifications Einführung NomenklaturVerbindung mit einer Nikon-Digitalkamera AchtungFokussieren Stellungen des VR-Schalters Vibrationsreduktions-Funktion Abb. CVerriegelung auf kleinster Blende Abb. D Scharfeinstellung, Zoomen und SchärfentiefeStart-Taste sofern vorhanden eingeschaltet ist AF on Siehe Übersichtstabellen 1 und 2 auf SeiteGleitende Lichtstärke/zwei Blendenindizes InfrarotkompensierungSiehe Abb auf Seite Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz Empfohlene EinstellscheibenBei Brennweiten ab 135 mm und länger ― Nicht möglichAnbringen der Bajonett-Gegenlichtblende HB-24 Stativverwendung Abb. EAbbildungsmaßstab und Aufnahmeentfernung Pflege des ObjektivsSonderzubehör ZubehörTechnische Daten Bajonett-Gegenlichtblende HB-24Levier de signal d’ouverture minimale Index de montage de pare-soleilLevier de servo couplage EE Mode de mise au point Fig. a Monté sur un appareil numérique NikonMise au point Mode réduction de la vibration Fig. C Consultez les tableaux 1 et 2 de référence rapide en Pour utiliser les tableaux de profondeur de champBlocage d’ouverture minimale Fig. D Ouverture variable/double repère de réglageCorrection infrarouge Ecrans de mise au point recommandés Prise de vues avec un appareil à flash intégréUtilisable à une focale de 135 mm ou plus Fixation d’un pare-soleil baïonnette HB-24 Utilisation dun trépied Fig. ETaux de reproduction et distance de prise de vue Soin de l’objectifAccssoires en option Accessoires fournisCaractéristiques Pare-soleil baïonnette HB-24Introducción NomenclaturaAnillo de zoom Borne de señal de abertura mínima Borne de acoplador EE¡Importante Cuando se instala en las cámaras digitales de NikonEnfoque Posiciones bloqueadas para el enfoque automático o manualUtilización del interruptor de límite de enfoque Fig. B Modo de reducción de vibración Fig. CAjuste del interruptor de modo de reducción de vibración Enfoque, zoom y profundidad de campo Para utilizar la escala de profundidad de campoCorte las escalas a lo largo de las líneas indicadas Índices de apertura variable/dos aperturas Bloqueo de la apertura mínima Fig. D Compensación de infrarrojos Consulte la en la páginaPantallas de enfoque recomendadas Se puede utilizar con cualquier distancia focal― No existe Instalación de la visera de la bayoneta HB-24 Utilización de un trípode Fig. ERelación de reproducción y distancia de la toma Forma de cuidar el objetivoAccesorios opcionales Accesorios suministradosEspecificaciones Tapa frontal de presión a 77 mmIndice di montaggio del paraluce IntroduzioneMessa a fuoco Scala della lunghezza focale Leva di blocco di apertura minima Scala delle apertureCaso di montaggio su fotocamere digitali Nikon ImportanteMessa a fuoco Modalità di riduzione delle vibrazioni Fig. C Uso dellinterruttore di limite di messa a fuoco Fig. BMessa a fuoco, zoom e profondità di campo Rapporto di riproduzione e distanza di ripresaPer calcolare la profondità di campo Tagliare le scale lungo le linee indicateDiaframma variabile/Doppio indice del diaframma Blocco al diaframma minimo Fig. DCompensazione dell’infrarosso Far riferimento alla a pagSchermi di messa a fuoco consigliati Utilizzabile con lunghezza focale di 135 mm o maggiorePreferenza centrale Montaggio del paraluce a baionetta HB-24 Per usare un cavalletto Fig. EIT Cura e manutenzione dell’obiettivo Allentare la vite di blocco del collare per cavallettoAccessori opzionali Accessori in dotazioneCaratteristiche tecniche Tappo anteriore da 77 mm dia確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上 安裝在尼康數字式相機上時 使用對焦限制開關(圖B) 如何使用景深刻度 可變光圈/兩個光圈標誌(請參閱71頁上圖3) 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 拆除腳架接頭 選購附件 CPU觸點 對焦模式選擇環和對焦模式釋放鈕(圖A) 適用於下列相機: 35毫米單鏡反光機:F5、F100、F80系列/N80系列、F75系列/ 請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈鎖定在f/32的位置上。 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/32)。 在決定正確光圈時,可參照圖3焦點距離和最大光圈的相互關係來調 整光圈指數。 只在美國銷售。 成像比例和拍攝距離 D型AF變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座。設有特別減振VR機構 Se usa colocándo sobre Viene usato ponendo su Is used by placing onGrößte Öffnung Nikon Corporation