Nikon 2208 instruction manual Nomenclatura, Introducción, Anillo de zoom

Page 38

Nomenclatura

1Anillo de zoom

2Línea de índice de escala de distancia focal

3Línea indicadora de distancias

4Escala de distancias

5Anillo de enfoque

6Indicador de enfoque infrarrojo (a 80 mm)

7Botón de liberación del modo de enfoque

8Indice de montura de parasol

9Interruptor de límite de enfoque

!Aro selector de modo de enfoque " Escala de distancias focales

# Indices para el alineamiento del collar

del trípode

$ Indice de posición

% Indice de aberturas (línea)/índice de monturas

&Indice de aberturas

( Palanca de fijación de apertura mínima

) Escala de apertura

~Escala de lectura directa de apertura + Protuberancia de acoplamiento al

exposímetro , Contactos CPU

- Borne de señal de abertura mínima

(Borne de acoplador EE)

. Poste de índice de apertura / Anillo de aberturas

: Interruptor de modo de reducción de

vibración

; Tornillo de fijación del collar del trípode < Collar del trípode

Introducción

Muchas gracias por su compara el objetivo AF VR Zoom-Nikkor ED 80-400 mm f/4,5- 5,6D. Es un teleobjetivo zoom de grandes prestaciones con una excepcional amplitud de zoom de 5x y un mecanismo de reducción de vibración especial (llamado "VR"). Con este objetivo, puede hacer fotografías con velocidades de obturación de aprox. 3 pasos más

S lento de lo que se haría si no se utiliza un objetivo VR, y lograr resultados nítidos. Por ejemplo, en la posición de 400mm, en lugar de verse limitado a 1/500 seg., puede hacer fotografías con velocidades de obturador tan bajas como 1/60 seg. Este objetivo permite hacer fotografías en teleobjetivo sin necesidad de trípode. También es posible hacer panorámicas ya que el objetivo distingue automáticamente entre la panorámica y la vibración de la cámara.

Es posible hacer un enfoque manual utilizando la asistencia del enfoque así como el enfoque automático con todas las cámara AF de Nikon excepto F3AF.

Se puede seleccionar fácilmente el modo A (enfoque automático) o M (enfoque manual) con el aro de selección de modo de enfoque.

Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.

El uso de tres lentes ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.

La distancia de enfoque más cercana es de 2,3 m (7,5 pies).

Hay un collar de trípode desmontable.

38

Image 38
Contents AF Zoom-Nikkor ED80-400mm f/4.5-5.6D 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page 各部の名称 ピント合わせの方法 手ブレ補正機能(図C) ズーミングと被写界深度(図1、2参照()70ページ) 赤外指標 撮影距離と倍率について 付属アクセサリー ニコンFマウントCPU内蔵Dタイプ、AFズームレンズ 焦点距離: Nomenclature IntroductionFocus mode select ring and focus mode release button Fig. a When mounted on Nikon Digital CamerasFocusing Setting the vibration reduction mode switch Vibration reduction mode Fig. CUsing the focus limit switch Fig. B Minimum aperture lock Fig. D Focusing, zooming, and depth of fieldRefer to Quick reference charts 1 and 2 on Turned on with cameras so equippedVariable aperture/two aperture indexes Refer to chart 3 onCompensation index at all focal lengths, use this chart Infrared compensationPronea S Recommended focusing screensTaking flash pictures with cameras having built-in flash Usable at a focal length of 135mm or longerReproduction ratio and shooting distance Using a tripod Fig. EAttaching bayonet hood HB-24 Lens careSpecifications Supplied accessoriesOptional accessories Nomenklatur EinführungFokussieren Verbindung mit einer Nikon-DigitalkameraAchtung Vibrationsreduktions-Funktion Abb. C Stellungen des VR-SchaltersStart-Taste sofern vorhanden eingeschaltet ist AF on Scharfeinstellung, Zoomen und SchärfentiefeVerriegelung auf kleinster Blende Abb. D Siehe Übersichtstabellen 1 und 2 auf SeiteSiehe Abb auf Seite Gleitende Lichtstärke/zwei BlendenindizesInfrarotkompensierung Bei Brennweiten ab 135 mm und länger Empfohlene EinstellscheibenBlitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz ― Nicht möglichAbbildungsmaßstab und Aufnahmeentfernung Stativverwendung Abb. EAnbringen der Bajonett-Gegenlichtblende HB-24 Pflege des ObjektivsTechnische Daten ZubehörSonderzubehör Bajonett-Gegenlichtblende HB-24Levier de servo couplage EE Levier de signal d’ouverture minimaleIndex de montage de pare-soleil Mise au point Mode de mise au point Fig. aMonté sur un appareil numérique Nikon Mode réduction de la vibration Fig. C Pour utiliser les tableaux de profondeur de champ Consultez les tableaux 1 et 2 de référence rapide enCorrection infrarouge Blocage d’ouverture minimale Fig. DOuverture variable/double repère de réglage Utilisable à une focale de 135 mm ou plus Ecrans de mise au point recommandés Prise de vues avec un appareil à flash intégré Taux de reproduction et distance de prise de vue Utilisation dun trépied Fig. EFixation d’un pare-soleil baïonnette HB-24 Soin de l’objectifCaractéristiques Accessoires fournisAccssoires en option Pare-soleil baïonnette HB-24Anillo de zoom NomenclaturaIntroducción Borne de señal de abertura mínima Borne de acoplador EEEnfoque Cuando se instala en las cámaras digitales de Nikon¡Importante Posiciones bloqueadas para el enfoque automático o manualAjuste del interruptor de modo de reducción de vibración Utilización del interruptor de límite de enfoque Fig. BModo de reducción de vibración Fig. C Corte las escalas a lo largo de las líneas indicadas Enfoque, zoom y profundidad de campoPara utilizar la escala de profundidad de campo Compensación de infrarrojos Bloqueo de la apertura mínima Fig. DÍndices de apertura variable/dos aperturas Consulte la en la página― No existe Pantallas de enfoque recomendadasSe puede utilizar con cualquier distancia focal Relación de reproducción y distancia de la toma Utilización de un trípode Fig. EInstalación de la visera de la bayoneta HB-24 Forma de cuidar el objetivoEspecificaciones Accesorios suministradosAccesorios opcionales Tapa frontal de presión a 77 mmMessa a fuoco Scala della lunghezza focale IntroduzioneIndice di montaggio del paraluce Leva di blocco di apertura minima Scala delle apertureMessa a fuoco Caso di montaggio su fotocamere digitali NikonImportante Uso dellinterruttore di limite di messa a fuoco Fig. B Modalità di riduzione delle vibrazioni Fig. CPer calcolare la profondità di campo Rapporto di riproduzione e distanza di ripresaMessa a fuoco, zoom e profondità di campo Tagliare le scale lungo le linee indicateCompensazione dell’infrarosso Blocco al diaframma minimo Fig. DDiaframma variabile/Doppio indice del diaframma Far riferimento alla a pagPreferenza centrale Schermi di messa a fuoco consigliatiUtilizzabile con lunghezza focale di 135 mm o maggiore IT Cura e manutenzione dell’obiettivo Per usare un cavalletto Fig. EMontaggio del paraluce a baionetta HB-24 Allentare la vite di blocco del collare per cavallettoCaratteristiche tecniche Accessori in dotazioneAccessori opzionali Tappo anteriore da 77 mm dia確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上 安裝在尼康數字式相機上時 使用對焦限制開關(圖B) 如何使用景深刻度 可變光圈/兩個光圈標誌(請參閱71頁上圖3) 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 拆除腳架接頭 選購附件 CPU觸點 對焦模式選擇環和對焦模式釋放鈕(圖A) 適用於下列相機: 35毫米單鏡反光機:F5、F100、F80系列/N80系列、F75系列/ 請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈鎖定在f/32的位置上。 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/32)。 在決定正確光圈時,可參照圖3焦點距離和最大光圈的相互關係來調 整光圈指數。 只在美國銷售。 成像比例和拍攝距離 D型AF變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座。設有特別減振VR機構 Is used by placing on Se usa colocándo sobre Viene usato ponendo suGrößte Öffnung Nikon Corporation