Nikon 2208 instruction manual 在決定正確光圈時,可參照圖3焦點距離和最大光圈的相互關係來調 整光圈指數。

Page 66

可變光圈/兩個光圈標誌(請參閱71頁上圖3

鏡頭自80mm400mm將減小最大光圈大約2/3 f/stop。擁有TTL測量 功能的相機將無須調整光圈,同樣,當使用尼康閃光燈進行TTL自動 閃光攝影時,也無調整的必要。但當閃光燈到主體的距離接近自動 拍攝範圍的近限或遠限時,光圈便須作略微的調整,當使用分離曝光 表或在非TTL閃光模式中拍攝照片時,請依據如下設定的焦距選擇 適當的光圈標誌使用:

光圈標記(線)用於80mm焦距設定,而圓點用於400mm設定。光 圈標記(線)上的每個光圈設定值都設有停定點。在80mm400mm之間作變焦設定時,將光圈環對準該兩標記之間,可獲得最 佳的整體曝光量。

在決定正確光圈時,可參照圖3焦點距離和最大光圈的相互關係來調 整光圈指數。

紅外線補償

拍攝黑白紅外線膠卷時,需要手控補償焦距,如是彩色紅外線膠卷時, 無需補償焦距。紅外線補償指示設在80mm時,小點將略微偏在焦距 刻度標線的左邊。首先手控對焦於被攝主體,然後將焦距對準於小點,再安裝紅色過濾鏡(R60)拍攝紅外線相片。可用下表,來測定任 何焦距時的紅外線補償指示位置。

焦距設定

距離指示標線補償(在距離刻度上)

 

 

105mm

4.1mm

135mm

2.3mm

200mm

0.7mm

300mm

0.2mm

400mm

0mm

 

 

Ch

66

Image 66
Contents AF Zoom-Nikkor ED80-400mm f/4.5-5.6D 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page 各部の名称 ピント合わせの方法 手ブレ補正機能(図C) ズーミングと被写界深度(図1、2参照()70ページ) 赤外指標 撮影距離と倍率について 付属アクセサリー ニコンFマウントCPU内蔵Dタイプ、AFズームレンズ 焦点距離: Nomenclature IntroductionWhen mounted on Nikon Digital Cameras FocusingFocus mode select ring and focus mode release button Fig. a Vibration reduction mode Fig. C Using the focus limit switch Fig. BSetting the vibration reduction mode switch Minimum aperture lock Fig. D Focusing, zooming, and depth of fieldRefer to Quick reference charts 1 and 2 on Turned on with cameras so equippedVariable aperture/two aperture indexes Refer to chart 3 onCompensation index at all focal lengths, use this chart Infrared compensationPronea S Recommended focusing screensTaking flash pictures with cameras having built-in flash Usable at a focal length of 135mm or longerReproduction ratio and shooting distance Using a tripod Fig. EAttaching bayonet hood HB-24 Lens careSupplied accessories Optional accessoriesSpecifications Nomenklatur EinführungVerbindung mit einer Nikon-Digitalkamera AchtungFokussieren Vibrationsreduktions-Funktion Abb. C Stellungen des VR-SchaltersStart-Taste sofern vorhanden eingeschaltet ist AF on Scharfeinstellung, Zoomen und SchärfentiefeVerriegelung auf kleinster Blende Abb. D Siehe Übersichtstabellen 1 und 2 auf SeiteGleitende Lichtstärke/zwei Blendenindizes InfrarotkompensierungSiehe Abb auf Seite Bei Brennweiten ab 135 mm und länger Empfohlene EinstellscheibenBlitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz ― Nicht möglichAbbildungsmaßstab und Aufnahmeentfernung Stativverwendung Abb. EAnbringen der Bajonett-Gegenlichtblende HB-24 Pflege des ObjektivsTechnische Daten ZubehörSonderzubehör Bajonett-Gegenlichtblende HB-24Levier de signal d’ouverture minimale Index de montage de pare-soleilLevier de servo couplage EE Mode de mise au point Fig. a Monté sur un appareil numérique NikonMise au point Mode réduction de la vibration Fig. C Pour utiliser les tableaux de profondeur de champ Consultez les tableaux 1 et 2 de référence rapide enBlocage d’ouverture minimale Fig. D Ouverture variable/double repère de réglageCorrection infrarouge Ecrans de mise au point recommandés Prise de vues avec un appareil à flash intégréUtilisable à une focale de 135 mm ou plus Taux de reproduction et distance de prise de vue Utilisation dun trépied Fig. EFixation d’un pare-soleil baïonnette HB-24 Soin de l’objectifCaractéristiques Accessoires fournisAccssoires en option Pare-soleil baïonnette HB-24Anillo de zoom NomenclaturaIntroducción Borne de señal de abertura mínima Borne de acoplador EEEnfoque Cuando se instala en las cámaras digitales de Nikon¡Importante Posiciones bloqueadas para el enfoque automático o manualUtilización del interruptor de límite de enfoque Fig. B Modo de reducción de vibración Fig. CAjuste del interruptor de modo de reducción de vibración Enfoque, zoom y profundidad de campo Para utilizar la escala de profundidad de campoCorte las escalas a lo largo de las líneas indicadas Compensación de infrarrojos Bloqueo de la apertura mínima Fig. DÍndices de apertura variable/dos aperturas Consulte la en la páginaPantallas de enfoque recomendadas Se puede utilizar con cualquier distancia focal― No existe Relación de reproducción y distancia de la toma Utilización de un trípode Fig. EInstalación de la visera de la bayoneta HB-24 Forma de cuidar el objetivoEspecificaciones Accesorios suministradosAccesorios opcionales Tapa frontal de presión a 77 mmMessa a fuoco Scala della lunghezza focale IntroduzioneIndice di montaggio del paraluce Leva di blocco di apertura minima Scala delle apertureCaso di montaggio su fotocamere digitali Nikon ImportanteMessa a fuoco Uso dellinterruttore di limite di messa a fuoco Fig. B Modalità di riduzione delle vibrazioni Fig. CPer calcolare la profondità di campo Rapporto di riproduzione e distanza di ripresaMessa a fuoco, zoom e profondità di campo Tagliare le scale lungo le linee indicateCompensazione dell’infrarosso Blocco al diaframma minimo Fig. DDiaframma variabile/Doppio indice del diaframma Far riferimento alla a pagSchermi di messa a fuoco consigliati Utilizzabile con lunghezza focale di 135 mm o maggiorePreferenza centrale IT Cura e manutenzione dell’obiettivo Per usare un cavalletto Fig. EMontaggio del paraluce a baionetta HB-24 Allentare la vite di blocco del collare per cavallettoCaratteristiche tecniche Accessori in dotazioneAccessori opzionali Tappo anteriore da 77 mm dia確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上 安裝在尼康數字式相機上時 使用對焦限制開關(圖B) 如何使用景深刻度 可變光圈/兩個光圈標誌(請參閱71頁上圖3) 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 拆除腳架接頭 選購附件 CPU觸點 對焦模式選擇環和對焦模式釋放鈕(圖A) 適用於下列相機: 35毫米單鏡反光機:F5、F100、F80系列/N80系列、F75系列/ 請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈鎖定在f/32的位置上。 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/32)。 在決定正確光圈時,可參照圖3焦點距離和最大光圈的相互關係來調 整光圈指數。 只在美國銷售。 成像比例和拍攝距離 D型AF變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座。設有特別減振VR機構 Is used by placing on Se usa colocándo sobre Viene usato ponendo suGrößte Öffnung Nikon Corporation