JVC GR-AX310, GR-AX410 manual Mise au point, Memoriser LA Mise AU Point, F1 F2 Touche SEL

Page 64

20

ENREGISTREMENT Fonctionsavanes

Mise au point

Zone de détection de la mise au point

F1 F2

Touche SEL.

Mise au point automatique

Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan

àl’infini. Toutefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations citées ci-dessous (dans ces cas, utiliser la mise au point manuelle):

•Si deux sujets à des distances différentes se recoupent dans la même scène.

•Lorsque l’éclairage est faible*

•Lorsque le sujet n’a pas de contraste (différence entre luminosité et ombre), tel un mur unicolore et plat ou un ciel bleu sans nuages.*

•Quand un objet sombre se voit à peine dans le viseur.* •Quand la scène contient des objets minuscules ou

identiques qui sont répétés avec régularité.

*L’avertissement de faible contraste “” apparaît dans le viseur.

Mémorisation de la mise au point

Cette fonction de mémorisation de la mise au point est particulièrement utile dans les situations suivantes:

•Quand des choses passent entre votre sujet et le camescope, engager la fonction de mémorisation de mise au point pour conserver votre sujet au point avant l’enregistrement.

•Si vous voulez que votre sujet principal apparaisse dans le coin de l’écran. D’abord vous devez le centrer et faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, puis engager la fonction de mémorisation de mise au point et déplacer le camescope pour recadrer le sujet comme vous le voulez.

SELECTIONNER LE MODE

1

2

Appuyer sur SEL. jusqu’à ce que “FOCUS” apparaisse à la droite de F1.

MEMORISER LA MISE AU POINT

Appuyer sur F1. L’indication de mémorisation de mise au point “” apparaît dans le viseur.

RELACHER LE MODE DE MEMORI- SATION DE MISE AU POINT

3 Appuyer sur F1. Le mode de mémorisation de mise au point est immédiatement relâché. L’indication de mémorisation de mise au point disparaît.

REMARQUES:

Si l’objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n’est pas possible. Maintenir l’objectif propre, en l’essuyant avec un morceau de tissu doux s’il devient sale.

Si de la condensation se produit, essuyer avec un tissu doux ou attendre que l’objectif sèche naturellement.

Pour filmer un sujet près de l’objectif, faire d’abord un zoom arrière (P. 15). En faisant un zoom avant en mode de mise au point automatique, le camescope peut faire automatiquement un zoom arrière en fonction de la distance entre le camescope et le sujet.

Image 64
Contents GR-AX210 GR-AX310 GR-AX410 Dear Customer It is recommended that youInstallation Antenna Installation InstructionsUSE ServicingUsing the battery pack To remove the battery packBATT. Release Eject PushAjor Features Battery Pack Cassette Adapter VHS PlayPakZoom-in Zoom-out BN-V11U P7UContents Power Supply PowerAttach Battery Pack Detach Battery PackTo AC outlet DC OUT terminal AC Power DC cord Charge MarkerCharge marker AA-V11UDate/Time Settings Clock Lithium Battery Removal/InsertionGetting Started Tape Length/Recording Mode Setting Viewfinder AdjustmentLoading/Unloading a Cassette Shoulder Strap Attachment Grip AdjustmentTripod Mounting RM-V20U Remote Control Unit To Remote Buttons FunctionsEnter RECORD-STANDBY Mode RE Cordin G Basic RecordingLoad a Cassette Start ShootingZoom indicator Zoom-in Power zoom switchRetake START/STOP VissRecording Advanced Features Viewfinder ModeDial Viewfinder Mode Program AE With Special EffectsWhite Balance Adjustment Adjust FocusAdjust White Balance White balance mode indicatorFader Engage Cinema Mode Restore Normal ScreenCinema mode Cinema Press Function SEL. until Cinema appears to the right of F2Focusing Lock FocusRelease Focus Lock F1 F2 Function SELRelease Manual Focus Mode To Farther SubjectTo Nearer Subject ButtonRestore Initial Setting Exposure ControlBrighten Image Darken ImageChoose Display Mode Date/Time Character InsertSelect Display Connect Camcorder to MonitorAccess Character Mode Character GeneratorSET Character or Title ScreenSelect Preset Title Instant TitlesExample of Character Generator & Title Character GeneratorTally lamp Program AE RecordingSTART/STOP Interval REC Time Release Animation Mode Press REC Time until disappears from the viewfinderPlayba CK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter VHS PlayPakInsert Cassette in Adapter Play Back on Connected VCRPlayback Basic Connections Connect Camcorder to VCRConnect Camcorder to TV Connection To a VCR a Editing, Dubbing and PlaybackPLAY/PAUSE Stop REW Power Playba CK Basic PlaybackRewind or Fast-forward the tape PlaybackPlayback Features FeatureTracking PLAY/PAUSE Counter R/M REW Stop Play Pause PurposePower switch Random Assemble Editing R.A.Edit GR-AX310 onlyVCR Recording deck Edit PLAY/PAUSEOperate the VCR SET Remote to Operate VCRConnect to Editin G Begin Automatic Editing Engage VCR’S RECORD-PAUSE ModeEND Automatic Editing 01234Tape Counter Counter R/M PowerREW Play Pause Audio DUB Insert Engage Audio DUB Standby Mode Audio DubbingFind EDIT-IN Point Begin Audio DubbingUser MA Intenance Cleaning The CamcorderAfter Use No power is supplied Review or Retake modeRecording does not start Tape is running, but there’s no playback pictureIndex Controls Recording Mode SP/EP Indicator Index ViewfinderIndex Terms To prevent damage and prolong service life Using Household AC Plug AdapterTo avoid hazard To prevent damage to the camcorderFor safety, do not Avoid using the unitDuring use Store cassettesAC Power ADAPTER/BATTERY Charger AA-V11U GeneralCamera VideoUtilisation de ce manuel d’instructions Cher clientAvertissement sur la pile au lithium Installation D’ANTENNE Utilisation DepannageGuide DE Fonctionnement Bref Utilisation de la batteriePour retirer la batterie Lens CoverBN-V11U Princi PAL ES CaracteristiquesAA-V11U Sommaire Mise EN RouteMIS E EN Route AlimentationFournir L’ALIMENTATION Monter LA BatterieRepere DE Recharge Selectionner LE Mode Réglages de date/heureFermer LE Couvercle Regler LA DATE/HEUREAjustement de la netteté du viseur Mise en place et retrait d’une cassetteMise E N Route suite Ajustement de la courroieFixation de la bandoulière Montage sur trépiedLa télécommande RM-V20U Vers Remote Touches FonctionsLens Cover Power Enregistrement de baseMise EN Place D’UNE Cassette Commencer LA Prise DE VuesEnregistrement Fonctions de base Barre d’indication de zoom Zoom avant Zoom arrièreCommutateur de zoom électrique RM-V20U en optionViseur Mode Symbole SUR LA Viseur Mode MoletteEnregistrement Fo nctions avancées Programme AE avec effets spéciauxAjuster LA Mise AU Point Ajustement de la balance des blancsAjuster LA Balance DES Blancs Fondu Passer EN Mode Cinemascope CinémaRevenir EN Ecran Normal Appuyer sur F2Memoriser LA Mise AU Point Mise au pointF1 F2 Touche SEL Relacher LE Mode DE Mise AU Point Manuelle SUR UN Sujet Plus EloigneSUR UN Sujet Plus Proche De zoom ViseurRendre L’IMAGE Plus Commande d’expositionLumineuse Choisir LE Mode D’AFFICHAGE Insertion de date/heure/caractèresSelectionner L’AFFICHAGE Afficher LES Indications DU ViseurAcceder a L’ECRAN DE Mode Caractere Générateur de caractèresRegler SUR Caractere OU Titre Entrer LES Caracteres DesiresTitres immédiats Selectionner LE Titre PreregleExemple de générateur de caractères et de titre Viseur OUR VacationLampe de signalisation Program AE START/STOPTouche de marche Interval REC TimeAnimation Animation programméeMagnétoscope LectureVerrou coulissant Cassette vidéo compacte Bobines Lecture Raccordements de base Raccordement à un téléviseur équipé deVers connecteurs Audio etCompteur de bande Lecture Fonctions RemarquesEnregistreur Magnétoscope Montage par mémorisation de séquences GR-AX310 seulementSuite a LA page Suivante Commander LE Magnetoscope Regler LA Telecommande Pour Commander LE MagnetoscopeRaccorder LE Camescope A… On Tage suite Passer LE Magnetoscope EN Mode DE Pause D’ENREGISTREMENT Lancer LE Montage AutomatiqueTerminer LE Montage Automatique Bande Originale CamescopeMontage par insertion Passer EN Mode D’ATTENTE DE Doublage Audio Doublage audioLancer LE Doublage Audio Indicateur de doublage audio Viseur MicrophoneAprès utilisation Ntretien C LientNettoyage du camescope EN CAS DE Difficulte Sélecteur de mode d’enregistrement Touche R.A.EDIT CancelLampe de signalisation Indicateur d’alimentation Molette de sélectionIndex Viseur Mode d’ambiance réelle Mode verrouillage automatique Mode voileRéglage de code de télécommande Multimarque TélécommandePrecautions a Observer Pour éviter des accidentsPour éviter des endommagements et prolonger la durée de vie Pour éviter d’endommager le camescopePrecaut Ions a Observer suite Accessoires Fournis ................... P Accessoires EN OptionCaracteristiques Techniques Adaptateur SECTEUR/CHARGEUR DE Batterie AA-V11EGMEM O Memo GR-AX210/AX310/AX410

GR-AX310, GR-AX410 specifications

The JVC GR-AX410 and GR-AX310 are compact camcorders that emerged in the early 1990s, showcasing JVC's innovation and expertise in video technology. These models stand out for their versatility, user-friendly design, and advanced features aimed at both casual users and more serious videographers.

Both camcorders are equipped with a powerful 700x digital zoom, allowing users to capture distant subjects with impressive clarity. This feature enhances creativity, making it easier to shoot from various distances without significant loss of quality. The GR-AX410 offers additional enhancements, including a more advanced optical stabilization system, which minimizes unwanted camera shake, ensuring smooth and professional-looking footage.

A notable aspect of the GR-AX410 and GR-AX310 is their ease of use. The intuitive control layout and ergonomic design make them accessible for beginners while also catering to more experienced users. An integrated 2.5-inch LCD monitor allows for easy framing and playback, enabling users to review their footage on-the-go. Additionally, the viewfinder offers an alternative for shooting in bright light conditions.

Connectivity features are robust, with both models providing AV outputs for easy connection to televisions and other devices, enabling immediate sharing of precious moments. They also support IEEE 1394 (FireWire) connections for digital video transfer, making it convenient for users to edit their footage on computers.

Image quality is further enhanced by the incorporation of JVC's super high-band video technology, which allows for clearer, sharper images compared to many competing models in their class. Both camcorders utilize a VHS-C format, which means tapes are smaller, making the camcorders highly portable without sacrificing recording time.

Battery life on both models is commendable, allowing for extended shooting sessions without frequent interruptions. The GR-AX410 features a built-in light, making it easier to capture quality video in low-light conditions, a feature that enhances its usability in diverse environments.

In conclusion, the JVC GR-AX410 and GR-AX310 set a benchmark for portable video recording during their time, blending innovative technology with user-friendly features, suitable for a wide range of videography needs. Their combination of digital zoom, optical stabilization, and high-quality imaging technology continue to be appreciated by collectors and enthusiasts of vintage camcorders today.