JVC GR-AX410, GR-AX310 manual Ajustement de la balance des blancs, Ajuster LA Mise AU Point

Page 61

Indicateur de mode de balance des blancs

Pas d'indication (Auto)

MWB

MWB

17

Ajustement de la balance des blancs

Le système de balance des blancs automatique de ce camescope détecte la température de couleur de l’éclairage ambiant pour un ajustement automatique de la balance des blancs. Cependant, l’ajustement précis de la température de couleur n’est pas possible dans les conditions suivantes:

Quand un objet est en différentes nuances de la même couleur.

Quand un objet à prédominance rouge ou marron est filmé en extérieur.

Dans ces cas, employer l’ajustement manuel de la balance des blancs.

SELECTIONNER LE MODE

1 Appuyer sur MWB (balance des blancs manuelle) jusqu’à ce que l’indication voulue apparaisse dans le viseur.

” ............... Extérieur à la lumière du jour par temps couvert

” ................ Extérieur à la lumière du jour par temps clair

” ................. La source d’éclairage est une lampe halogène ou tungstène

“MWB”

Avec un réglage de balance des blancs

 

personnel mémorisé (voir ci-dessous)

MWB règle la température de couleur de la source de lumière du sujet pour que vous puissiez filmer avec des couleurs naturelles qui ne sont pas affectées par le milieu ambiant, même quand il y a plusieurs sujets avec des températures de couleur différentes.

AJUSTER LA MISE AU POINT

1 Pointer le camescope sur un objet uniforme et blanc, comme par exemple une feuille de papier blanche, et régler manuellement la mise au point (P. 21).

AJUSTER LA BALANCE DES

BLANCS

2 Appuyer sur MWB jusqu'à l'apparition de "MWB" puis maintenir pendant plus de 3 secondes.

•“MWB” clignote dans le viseur pendant le réglage, puis s’arrête de clignoter mais reste allumé quand le réglage est terminé.

REMARQUES:

Pour passer en ajustement automatique de la balance des blancs, appuyer sur MWB jusqu’à ce que l’indication disparaisse, ou tourner la molette PROGRAM AE sur LOCK.

Régler à nouveau le mode de balance des blancs quand l’éclairage a changé, lorsque l’alimentation du camescope a été coupée puis remise, ou quand la position de la molette PROGRAM AE a été changée.

Il est utile de raccorder votre camescope à un moniteur couleur pour ajuster la balance des blancs (“RACCORDEMENTS DE BASE” P. 29).

Réglé en mettant un papier de couleur devant le sujet dans l'étape 2, l'appareil le prend comme référence de température de couleur pour la balance automatique des blance. Ainsi vous pouvez filmer avec des couleurs différentes. Par exemple, en réglant avec les couleurs rouge, bleue ou jaune, l'image prend des couleurs qui s’approchent du vert, orange ou violet respectivement.

Image 61
Contents GR-AX210 GR-AX310 GR-AX410 It is recommended that you Dear CustomerAntenna Installation Instructions InstallationServicing USETo remove the battery pack Using the battery packBATT. Release Eject PushBattery Pack Cassette Adapter VHS PlayPak Ajor FeaturesZoom-in Zoom-out BN-V11U P7UContents Supply Power PowerAttach Battery Pack Detach Battery PackCharge Marker To AC outlet DC OUT terminal AC Power DC cordCharge marker AA-V11UDate/Time Settings Clock Lithium Battery Removal/InsertionGetting Started Tape Length/Recording Mode Setting Viewfinder AdjustmentLoading/Unloading a Cassette Shoulder Strap Attachment Grip AdjustmentTripod Mounting To Remote Buttons Functions RM-V20U Remote Control UnitRE Cordin G Basic Recording Enter RECORD-STANDBY ModeLoad a Cassette Start ShootingPower zoom switch Zoom indicator Zoom-inRetake START/STOP VissViewfinder Mode Recording Advanced FeaturesDial Viewfinder Mode Program AE With Special EffectsAdjust Focus White Balance AdjustmentAdjust White Balance White balance mode indicatorFader Restore Normal Screen Engage Cinema ModeCinema mode Cinema Press Function SEL. until Cinema appears to the right of F2Lock Focus FocusingRelease Focus Lock F1 F2 Function SELTo Farther Subject Release Manual Focus ModeTo Nearer Subject ButtonExposure Control Restore Initial SettingBrighten Image Darken ImageDate/Time Character Insert Choose Display ModeSelect Display Connect Camcorder to MonitorCharacter Generator Access Character ModeSET Character or Title ScreenInstant Titles Select Preset TitleExample of Character Generator & Title Character GeneratorTally lamp Program AE RecordingSTART/STOP Interval REC Time Press REC Time until disappears from the viewfinder Release Animation ModeCassette Adapter VHS PlayPak Playba CK Using The Cassette AdapterInsert Cassette in Adapter Play Back on Connected VCRConnect Camcorder to VCR Playback Basic ConnectionsConnect Camcorder to TV Connection To a VCR a Editing, Dubbing and PlaybackPlayba CK Basic Playback PLAY/PAUSE Stop REW PowerRewind or Fast-forward the tape PlaybackFeature Playback FeaturesTracking PLAY/PAUSE Counter R/M REW Stop Play Pause PurposeRandom Assemble Editing R.A.Edit GR-AX310 only Power switchVCR Recording deck Edit PLAY/PAUSEOperate the VCR SET Remote to Operate VCRConnect to Editin G Begin Automatic Editing Engage VCR’S RECORD-PAUSE ModeEND Automatic Editing 01234Tape Counter Counter R/M PowerREW Play Pause Audio DUB Insert Audio Dubbing Engage Audio DUB Standby ModeFind EDIT-IN Point Begin Audio DubbingUser MA Intenance Cleaning The CamcorderAfter Use Review or Retake mode No power is suppliedRecording does not start Tape is running, but there’s no playback pictureIndex Controls Index Viewfinder Recording Mode SP/EP IndicatorIndex Terms Using Household AC Plug Adapter To prevent damage and prolong service lifeTo avoid hazard To prevent damage to the camcorderAvoid using the unit For safety, do notDuring use Store cassettesGeneral AC Power ADAPTER/BATTERY Charger AA-V11UCamera VideoUtilisation de ce manuel d’instructions Cher clientAvertissement sur la pile au lithium Installation D’ANTENNE Depannage UtilisationUtilisation de la batterie Guide DE Fonctionnement BrefPour retirer la batterie Lens CoverBN-V11U Princi PAL ES CaracteristiquesAA-V11U Mise EN Route SommaireAlimentation MIS E EN RouteFournir L’ALIMENTATION Monter LA BatterieRepere DE Recharge Réglages de date/heure Selectionner LE ModeFermer LE Couvercle Regler LA DATE/HEUREMise en place et retrait d’une cassette Ajustement de la netteté du viseurAjustement de la courroie Mise E N Route suiteFixation de la bandoulière Montage sur trépiedVers Remote Touches Fonctions La télécommande RM-V20UEnregistrement de base Lens Cover PowerMise EN Place D’UNE Cassette Commencer LA Prise DE VuesBarre d’indication de zoom Zoom avant Zoom arrière Enregistrement Fonctions de baseCommutateur de zoom électrique RM-V20U en optionSymbole SUR LA Viseur Mode Molette Viseur ModeEnregistrement Fo nctions avancées Programme AE avec effets spéciauxAjuster LA Mise AU Point Ajustement de la balance des blancsAjuster LA Balance DES Blancs Fondu Cinéma Passer EN Mode CinemascopeRevenir EN Ecran Normal Appuyer sur F2Memoriser LA Mise AU Point Mise au pointF1 F2 Touche SEL SUR UN Sujet Plus Eloigne Relacher LE Mode DE Mise AU Point ManuelleSUR UN Sujet Plus Proche De zoom ViseurRendre L’IMAGE Plus Commande d’expositionLumineuse Insertion de date/heure/caractères Choisir LE Mode D’AFFICHAGESelectionner L’AFFICHAGE Afficher LES Indications DU ViseurGénérateur de caractères Acceder a L’ECRAN DE Mode CaractereRegler SUR Caractere OU Titre Entrer LES Caracteres DesiresSelectionner LE Titre Preregle Titres immédiatsExemple de générateur de caractères et de titre Viseur OUR VacationSTART/STOP Lampe de signalisation Program AETouche de marche Interval REC TimeAnimation programmée AnimationMagnétoscope LectureVerrou coulissant Cassette vidéo compacte Bobines Raccordement à un téléviseur équipé de Lecture Raccordements de baseVers connecteurs Audio etCompteur de bande Remarques Lecture FonctionsEnregistreur Magnétoscope Montage par mémorisation de séquences GR-AX310 seulementSuite a LA page Suivante Commander LE Magnetoscope Regler LA Telecommande Pour Commander LE MagnetoscopeRaccorder LE Camescope A… On Tage suite Lancer LE Montage Automatique Passer LE Magnetoscope EN Mode DE Pause D’ENREGISTREMENTTerminer LE Montage Automatique Bande Originale CamescopeMontage par insertion Doublage audio Passer EN Mode D’ATTENTE DE Doublage AudioLancer LE Doublage Audio Indicateur de doublage audio Viseur MicrophoneAprès utilisation Ntretien C LientNettoyage du camescope EN CAS DE Difficulte Touche R.A.EDIT Cancel Sélecteur de mode d’enregistrementLampe de signalisation Indicateur d’alimentation Molette de sélectionIndex Viseur Mode verrouillage automatique Mode voile Mode d’ambiance réelleRéglage de code de télécommande Multimarque TélécommandePour éviter des accidents Precautions a ObserverPour éviter des endommagements et prolonger la durée de vie Pour éviter d’endommager le camescopePrecaut Ions a Observer suite Accessoires EN Option Accessoires Fournis ................... PCaracteristiques Techniques Adaptateur SECTEUR/CHARGEUR DE Batterie AA-V11EGMEM O Memo GR-AX210/AX310/AX410

GR-AX310, GR-AX410 specifications

The JVC GR-AX410 and GR-AX310 are compact camcorders that emerged in the early 1990s, showcasing JVC's innovation and expertise in video technology. These models stand out for their versatility, user-friendly design, and advanced features aimed at both casual users and more serious videographers.

Both camcorders are equipped with a powerful 700x digital zoom, allowing users to capture distant subjects with impressive clarity. This feature enhances creativity, making it easier to shoot from various distances without significant loss of quality. The GR-AX410 offers additional enhancements, including a more advanced optical stabilization system, which minimizes unwanted camera shake, ensuring smooth and professional-looking footage.

A notable aspect of the GR-AX410 and GR-AX310 is their ease of use. The intuitive control layout and ergonomic design make them accessible for beginners while also catering to more experienced users. An integrated 2.5-inch LCD monitor allows for easy framing and playback, enabling users to review their footage on-the-go. Additionally, the viewfinder offers an alternative for shooting in bright light conditions.

Connectivity features are robust, with both models providing AV outputs for easy connection to televisions and other devices, enabling immediate sharing of precious moments. They also support IEEE 1394 (FireWire) connections for digital video transfer, making it convenient for users to edit their footage on computers.

Image quality is further enhanced by the incorporation of JVC's super high-band video technology, which allows for clearer, sharper images compared to many competing models in their class. Both camcorders utilize a VHS-C format, which means tapes are smaller, making the camcorders highly portable without sacrificing recording time.

Battery life on both models is commendable, allowing for extended shooting sessions without frequent interruptions. The GR-AX410 features a built-in light, making it easier to capture quality video in low-light conditions, a feature that enhances its usability in diverse environments.

In conclusion, the JVC GR-AX410 and GR-AX310 set a benchmark for portable video recording during their time, blending innovative technology with user-friendly features, suitable for a wide range of videography needs. Their combination of digital zoom, optical stabilization, and high-quality imaging technology continue to be appreciated by collectors and enthusiasts of vintage camcorders today.