Bosch Appliances UHI-SBG-0 installation manual Caixa para interior Manual de instalação

Page 96

pt 87

Caixa para interior Manual de instalação

Medidas de segurança importantes

1.Leia, siga e guarde as instruções - Todas as instruções de segurança e funcionamento devem ser lidas e seguidas antes de utilizar a uni- dade. Guarde as instruções para referência futura.

2.Preste atenção aos avisos - Respeite todos os avisos constantes da unidade e das instruções de funcionamento.

3.Acessórios - Os acessórios que não sejam recomendados pelo fabri- cante do produto não devem ser utilizados, pois podem provocar riscos.

4.Precauções de instalação - Não coloque esta unidade sobre banca- das, tripés, suportes ou instalações de montagem instáveis. A uni- dade pode cair, provocando ferimentos graves nas pessoas e danos sérios na unidade. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante, ou vendidos com o produto. Monte a unidade de acordo com as instruções do fabricante. O transporte da unidade em carri- nhos de mão deve ser feito com cuidado. Paragens abruptas, força excessiva ou superfícies irregulares podem fazer com que o carrinho de mão que transporta a unidade capote.

5.Limpeza - Desligue a unidade da tomada antes de a limpar. Siga todas as instruções facultadas com a unidade. Geralmente, a utiliza- ção de um pano húmido para a limpeza é suficiente. Não utilize pro- dutos de limpeza líquidos ou aerossóis.

6.Assistência técnica - Não tente reparar a unidade sozinho. A abertura ou remoção das tampas pode expô-lo a tensão perigosa ou a outros perigos. Remeta todas as operações de reparação para técnicos qua- lificados.

7.Danos que requerem reparação - Desligue a unidade da fonte de ali- mentação de c.a. e remeta a assistência para técnicos qualificados, segundo as condições que se seguem:

Quando o cabo ou a ficha de alimentação estiverem danificados.

Se tiver derramado líquido, ou tiverem caído objectos para o inte- rior da unidade.

Se a unidade tiver sido exposta a água e/ou condições climatéri- cas adversas (chuva, neve, etc.).

Se a unidade não funcionar normalmente, mesmo seguindo o manual de operação. Ajuste apenas os controlos especificados no manual de operação. O ajuste indevido de outros controlos pode provocar danos, exigindo trabalhos prolongados de reparação por um técnico qualificado para repor o normal funcionamento da unidade.

Se a unidade tiver caído ou a caixa tiver sido danificada.

Se a unidade apresentar uma clara mudança de desempenho, o que indica a necessidade de assistência técnica.

8.Peças de substituição - Quando forem necessárias peças de substi- tuição, o técnico da assistência deve utilizar peças de substituição especificadas pelo fabricante ou com as mesmas características da peça original. Substituições não autorizadas podem resultar em incêndios, choques eléctricos ou outros perigos.

9.Verificação de segurança - Após a conclusão da assistência ou das reparações na unidade, peça ao técnico da assistência que realize as verificações de segurança para garantir o bom estado de funciona- mento.

10.Fontes de alimentação - A unidade deve funcionar apenas com o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação a utilizar, contacte o revendedor ou a compa- nhia de electricidade local.

No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em pilhas ou baterias, consulte manual de operação.

No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em fontes de alimentação externas, utilize apenas as fontes de alimentação aprovadas e recomendadas.

No caso das unidades cujo funcionamento se baseia numa fonte de alimentação limitada, esta fonte de alimentação deve ser con- forme a norma EN60950. As substituições podem danificar a uni- dade, ou provocar incêndio ou choque.

No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em 24 Vac, a tensão de entrada normal é de 24 Vac. A tensão aplicada à

entrada de alimentação da unidade não pode exceder 30 Vac. Os cabos fornecidos pelo utilizador, entre a fonte 24 Vac e a unidade, têm de estar em conformidade com as normas electrotécnicas (níveis de corrente Classe 2). Não faça ligação à terra da fonte 24 Vac nos terminais ou nos terminais da fonte de alimentação da unidade.

11.Ligação à terra coaxial - Se um sistema de cabos externo estiver ligado à unidade, certifique-se de que o sistema de cabos está ligado

àterra. Só nos modelos dos E.U.A. - A Secção 810 do National Electri- cal Code (Norma Electrotécnica Norte-Americana), ANSI/NFPA n.º70, proporciona informações relativas ao correcto estabelecimento de uma ligação à terra da instalação e da estrutura de suporte, ligação do cabo coaxial a uma unidade de descarga, tamanho dos condutores da ligação à terra, localização da unidade de descarga, ligação a eléc- trodos de ligação à terra e requisitos do eléctrodo de ligação à terra.

12.Ligação à terra - Esta unidade pode estar equipada com uma ficha tri- filar com terra (uma ficha com um terceiro pino, para ligação à terra). Esta característica de segurança permite que a ficha entre apenas numa tomada de alimentação com terra. Se não conseguir introduzir a ficha na tomada, contacte um electricista para marcar a substitui- ção da tomada obsoleta. Não destrua a funcionalidade de protecção da ficha com terra.

O equipamento para exterior só deve ser conectado às entradas da unidade, depois de a respectiva ficha com terra estar ligada a uma tomada com terra ou de o respectivo terminal de terra estar devidamente ligado a uma fonte ligada à terra.

Os conectores de entrada da unidade têm de ser desconectados do equipamento exterior antes de se desligar a ficha com terra ou o terminal de terra.

Devem ser tomadas as devidas precauções de segurança para qualquer dispositivo exterior ligado a esta unidade, nomeada- mente a ligação à terra.

13.Relâmpagos - Para maior protecção durante uma tempestade com relâmpagos, ou quando a unidade fica abandonada e sem ser utili- zada durante longos períodos de tempo, desligue a unidade da tomada de parede e desligue o sistema de cabos. Assim, evitará danos na unidade devido a relâmpagos e picos de corrente eléctrica.

Bosch Security Systems, Inc.

15 de Setembro de 2006 F01U032278_01

Image 96
Contents UHI-SBG-0 Table of Contents Inhaltsverzeichnis AuspackenTeileliste Benötigtes Werkzeug Montieren des GehäusesContenido Desembalaje17.1 Lista de piezas 17.2 Herramientas necesarias Montaje de la carcasaFonctionnement Maintenance Table des matieresDéballage 25.1 Liste des pièces 25.2 Outillage requisSommario Disimballaggio33.1 Elenco dei componenti 33.2 Utensili necessari Montaggio della custodiaInhoud UitpakkenDe behuizing monteren Bediening OnderhoudÍndice 100UHI-SBG-0 Indoor Housing Installation Manual Important SafeguardsSafety Precautions Symbols PrefaceAudience Document ConventionsCustomer Support and Service Related PublicationsParts List UnpackingTools Required Quantity PartExploded View Reference Part Part NumberDescription Camera RatingsVideo Transmission coaxial Type Specification Input Power Cord North American Type SpecificationInput Power Cord European Type Specification Cable RequirementsInstalling the Housing Feed-through WiringOpening the Cover NPT FittingsInstalling the NPT Fittings Attaching the 1/2 in. NPT FittingsWire Preparation Wire Size mm Wire Size AWG Housing DistancePreparing the Power Supply Preparing the Terminal BlockCamera and Spacer Installation Attaching the Camera and Spacer to the TrayMounting the Housing Mounting ProcedurePrepare the surface for mounting and install the J-mount Maintenance Installing the Camera TrayConnecting the Wires OperationInnengehäuse Installationshandbuch Wichtige SicherheitsmaßnahmenSicherheitsvorkehrungen Symbole VorwortAdressaten Konventionen im DokumentKundendienst und Wartung Zugehörige VeröffentlichungenAuspacken TeilelisteBenötigtes Werkzeug Anzahl TeilExplosionsdarstellung Kennziffer TeilBeschreibung KameranennwerteKabelspezifikationen Videoübertragung Koax Typ SpezifikationNetzkabel USA Typ Spezifikation Netzkabel Europa Typ SpezifikationInstallation des Gehäuses 13.1 Öffnen der AbdeckungKabeldurchführung NPT-KabelverschraubungenInstallieren der NPT-Kabelverschraubungen Vorbereiten der Verkabelung Leiterquerschnitt Entfernung zumGehäuse Vorbereiten des StromanschlussesInstallation von Kamera und Abstandhaltern Befestigen von Kamera und Abstandhaltern auf dem EinsatzMontieren des Gehäuses Montage-AnleitungInstallieren des Kameraeinsatzes Installieren des KameraeinsatzesAnschließen der Kabel Anschließen der KabelBetrieb WartungPage Carcasa de interior Manual de instalación Medidas importantes de seguridadPrecauciones de seguridad Preámbulo Público objetivoConvenciones del documento SímbolosServicio de atención al cliente y asistencia Publicaciones relacionadasDesembalaje Lista de piezasHerramientas necesarias Cantidad PiezaVista esquemática Número de PiezaDescripción Alimentación de la cámaraCables necesarios Transmisión de vídeo coaxial Tipo EspecificacionesCable de alimentación de entrada Norteamérica Tipo EspecificacionesInstalación de la carcasa Apertura de la cubiertaCableado de alimentación directa Racores NPTInstalación de los racores NPT Figura 21.5 en la páginaPreparación de los cables Tamaño del cable Distancia de laPreparación de la fuente de alimentación Preparación del bloque de terminalesColocación de la cámara y el separador en la bandeja Colocación de la cámara y los separadoresMontaje de la carcasa Procedimiento de montajeFuncionamiento MantenimientoColocación de la bandeja de la cámara Conexión de los cablesCaisson dintérieur Manuel dinstallation Consignes de sécurité importantesMesures de sécurité Symboles PréfacePublic concerné ConventionsSupport technique et service clientèle Publications utilesCentres de réparation État-Unis Pièces de rechange Vidéosurveillance25 Déballage Liste des piècesOutillage requis Quantité PièceVue éclatée Référence PièceTensions caméras 28 Câblage requis Transmission vidéo coaxiale Type CaractéristiquesCordon dalimentation dentrée Normes nord-américaines Type CaractéristiquesInstallation du caisson Ouverture du couverclePassage de câble Fixations NPTInstallation des fixations NPT Installation des fixations NPT 1/229.4 Préparation du câblage Préparation de lalimentationPréparation du bornier 230 V CA/CC L CaméraInstallation de la caméra et de lentretoise Fixation de la caméra et de lentretoise à la platineMontage du caisson Procédure de montageInstallation de la platine de la caméra Installation de la platine de la caméraFonctionnement Connexion des câblesCustodia per interno Manuale dinstallazione Precauzioni importantiNorme di sicurezza Prefazione DestinatariConvenzioni utilizzate nel documento SimboliServizio e assistenza clienti Pubblicazioni correlateCentri di assistenza Stati Uniti Componenti Tvcc di ricambioDisimballaggio Elenco dei componentiUtensili necessari ComponenteSchema dei componenti Riferimento ComponenteDescrizione Capacità della telecameraRequisiti per i cavi Trasmissione video coassiale Tipo SpecificheCavo di alimentazione di ingresso America del Nord Tipo SpecificheInstallazione dellalloggiamento Apertura del coperchioCablaggio passante Raccordi NPTInstallazione dei raccordi NPT Collegamento dei raccordi NPT da 1/2Dimensioni cavi Distanza dalla Predisposizione dei caviCustodia Predisposizione dellalimentazioneInstallazione della telecamera e dello spaziatore Montaggio della custodia Procedura di montaggioInstallazione dellalloggiamento della telecamera OperazioneManutenzione Collegamento dei caviBehuizing voor gebruik binnenshuis Installatiehandleiding Belangrijke voorzorgsmaatregelenVeiligheidsmaatregelen Inleiding DoelgroepDocumentconventies PictogrammenOndersteuning en klantenservice ServicecentraGerelateerde publicaties Reserveonderdelen CctvUitpakken OnderdelenlijstBenodigd gereedschap Aantal OnderdeelOnderdelentekening Referentie OnderdeelBeschrijving CamerawaardenBenodigde kabels Videotransmissie coaxiaal Type SpecificatieNetsnoer Noord-Amerika Type Specificatie Netsnoer Europa Type SpecificatieDe behuizing installeren De kap openenKabelinvoer NPT-ingangen wartelsDe NPT-ingangen installeren Kabels prepareren Kabeldiameter Afstand behuizingDe voeding gereedmaken De kroonsteen gereedmaken Installatie van de camera en de afstandshuls De camera en afstandshuls op de beugel bevestigenDe behuizing monteren Montage-instructiesDe camerabeugel installeren BedieningOnderhoud De kabels aansluitenCaixa para interior Manual de instalação Medidas de segurança importantesPrecauções de segurança Prefácio DestinatárioConvenções no documento Convenção Significado NegritoServiço de assistência técnica e apoio ao cliente Publicações relacionadasCentros de Assistência Técnica Peças Cctv sobressalentesDesembalamento Lista de peçasFerramentas necessárias Qtd PeçaVista explodida Referência PeçaDescrição Classificações da câmaraRequisitos para cabos Transmissão de vídeo coaxial Tipo EspecificaçãoCabo de alimentação de entrada Norte-americano Tipo EspecificaçãoInstalação da caixa Abertura da tampaCablagem directa Encaixes NPTInstalação dos encaixes NPT Ligação dos encaixes NPT de 1/2 polPreparação do fio Secção do fio Distância da caixaPreparação da fonte de alimentação Preparação do bloco de terminaisLigação da câmara e do espaçador ao tabuleiro Instalação da câmara e do espaçadorMontagem da caixa Procedimento de montagemOperação ManutençãoInstalação do tabuleiro da câmara Ligação dos fiosAmericas Europe, Middle East, Asia Asia-Pacific
Related manuals
Manual 20 pages 29.36 Kb