Alpine CDE-9881 owner manual Garantie Limitée

Page 60

GARANTIE LIMITÉE

Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.

PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE

Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont été achetés.

DURÉE DE LA GARANTIE

Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.

PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE

Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.

CE QUI EST COUVERT

Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.

BVous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à l’origine de votre demande de réparation.

CVous devez joindre la preuve de votre achat du produit.

DVous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois.

LIMITATION DES GARANTIES TACITES

LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:

ALes dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur);

BLes dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.

CTout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur.

DLes dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;

Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit;

ELes services rendus par une personne, physique ou morale non autorisée;

FLes produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;

GLes produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement d’Alpine;

HLes produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;

ILes produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un concessionnaire Alpine autorisé;

COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE

AIl vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.

LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.

LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.

LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI

La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous.

CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT

Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.

NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE

Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.

AUDIO DE VOITURE

1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

NAVIGATION

1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)

Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com

ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada N’envoyez aucun produit à ces adresses.

Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.

Image 60
Contents CDE-9881 Page Contents Operating Instructions Precautions Product Cleaning TemperatureMaintenance Moisture CondensationInstallation Location Disc CleaningDisc Accessories Never Attempt the FollowingTo customers using CD-R/CD-RW On handling Compact Discs CD/CD-R/CD-RWAbout media that can be played Accessory List Turning Power On and OffGetting Started Initial System Start-UpAdjusting Volume Lowering Volume QuicklySetting Time RadioPresetting Stations Manually Presetting Stations AutomaticallyTuning to Preset Stations PlaybackRepeat Play X. Random PlaySearching from CD Text File Name Search mode Press To select another Folder Quick SearchAbout MP3/WMA/AAC 10-ENTerminology 11-ENSound Setting Setting the Bass ControlLeft and Right/Fader Between Front Rear/Defeat Setting the Treble Control Adjusting the High Pass FilterSetting the Treble Center Frequency Setting the Treble LevelOther Functions Displaying the TextDisplaying Time 14-ENSound Customizing Visual Customizing15-EN External Device 16-ENIPod Optional Searching for a desired Song17-EN IPods usable with this unitDirect Search Function 18-ENRandom Play Shuffle M.I.X 19-ENInformation Case of DifficultyBasic RadioIndication for iPod Mode AudioIPod Indication for CD PlayerSpecifications 22-ENDo not Damage Pipe or Wiring When Drilling Holes 23-ENInstallation 24-EN25-EN RemovalJapanese CAR Pull the unit out, keeping it unlocked as you do soConnections 26-EN27-EN Page Limited Warranty This Warranty does not cover the followingContenu Mode d’emploi Avertissement Précautions Nettoyage du produit TempératureCondensation d’humidité Disque endommagéEmplacement de montage Au sujet des accessoires pour disqueNe tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes Insertion des disquesManipulation des disques compacts CD/CD-R/CD-RW Propos des supports susceptibles d’être lus’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW Mise en service de l’appareil Mise en routeMise sous et hors tension Retrait et pose du panneau avantRéglage du volume Diminution rapide du volumeRéglage de l’heure Écoute de la radioPréréglage manuel des stations Préréglage automatique des stationsAccord d’une station préréglée LectureLecture répétée X. Lecture aléatoireRecherche à partir du CD-texte Recherche rapide Propos des fichiers MP3/WMA/AAC10-FR La piste sélectionnée est lue immédiatementTerminologie 11-FRRéglage de la commande des graves Réglage du sonRéglage de la fréquence centrale des graves Réglage de la largeur de bande des gravesRéglage de la commande des aigus Réglage du filtre passe-hautActivation/annulation de la correction physiologique Réglage de la fréquence centrale des aigusAutres fonctions Affichage du texteAffichage de l’heure 14-FRPersonnalisation du son Personnalisation de l’affichage15-FR Appareil externe 16-FRIPod en option Recherche d’un morceau souhaité17-FR IPod compatibles avec cet appareilFonction de recherche directe 18-FRLe morceau sélectionné est lu immédiatement Exemple de recherche par morceauLecture aléatoire M.I.X 19-FRInformations En cas de problèmeBase 20-FRIndication relative au mode iPod Indications pour le lecteur de CD21-FR Le son n’est pas reproduit par les enceintesSpécifications 22-FR23-FR 24-FR 25-FR Voiture JaponaiseExtrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé Raccordements 26-FR27-FR Page Garantie Limitée Índice Manual de instrucciones Advertencia Prudencia Precauciones Limpieza del producto TemperaturaCondensación de humedad Disco dañadoNo intente realizar nunca lo siguiente Inserción de los discosDiscos nuevos Discos de forma irregularManejo de discos compactos CD/CD-R/CD-RW Para clientes que utilizan CD-R/CD-RWAcerca de los soportes que se pueden reproducir Primeros pasos Lista de accesoriosExtracción y fijación del panel frontal Puesta en funcionamiento inicial del sistemaAjuste del volumen Reducción rápida del volumenAjuste de la hora Funcionamiento de la radioAlmacenamiento manual de emisoras Almacenamiento automático de emisorasSintonía de emisoras memorizadas ReproducciónX. Reproducción aleatoria Repetición de reproducciónBúsqueda en texto de CD Búsqueda rápida Acerca de MP3/WMA/AAC10-ES Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionadoTerminología 11-ESAjuste de sonido Ajuste del control de gravesAjuste de la frecuencia central de los graves Ajuste del ancho de banda de gravesAjuste del control de agudos Ajuste del filtro de paso altoActivación/desactivación del efecto de sonoridad Ajuste de la frecuencia central de los agudosOtras funciones Visualización de textoVisualización de la hora 14-ESPreferencias de sonido Preferencias visuales15-ES Dispositivo externo 16-ESIPod opcional Búsqueda de la canción deseada17-ES IPod que pueden utilizarse con esta unidadFunción de búsqueda directa 18-ESEjemplo de búsqueda en modo Song Reproducción aleatoria M.I.X 19-ESInformación En caso de dificultadCuestiones básicas 20-ESIndicaciones para el reproductor de CD Indicación para el modo iPod21-ES No sale el sonido por los altavocesEspecificaciones 22-ES23-ES Realice LAS Conexiones CorrectamenteConfíe EL Cableado Y LA Instalación a Profesionales No Empalme Cables EléctricosInstalación 24-ESExtraiga el panel frontal desmontable consulte la página Precaución25-ES Hasta que escuche un chasquido. Eso permiteExtracción Vehículo Japonés26-ES Conexiones27-ES
Related manuals
Manual 32 pages 5.24 Kb