Bushnell 6LIM manual

Page 30
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres neuen Infinity™ Fernglases von Bushnell. In diesem einzigartigen Präzisionsinstrument sind überragende optische Materialien, handwerkliches Können und innovative Technologie vereint. Neben der exklusiven wasserabweisenden Rainguard®-Linsenvergütung von Bushnell verfügt das neue Infinity über die SH3-Prismenvergütung. Bei SHR handelt es sich um eine Prismenvergütung mit extrem hoher Reflexion, die einen höheren Grad an Lichtdurchlässigkeit bietet. Das neue Infinity Gehäuse ist zur Gewichtsreduzierung mit verstärkten Polycarbonat-Verbundwerkstoffen hergestellt, ohne dadurch seine Festigkeit zu beeinträchtigen. Darüber hinaus sorgt die Gummiarmierung des kompletten Gehäuses für eine noch größere Strapazierfähigkeit Ihres Infinity Fernglases.
Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen. Sie enthält Erläuterungen zur Einstellung des Fernglases auf Ihre Augen und zur Pflege des Instruments. Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Fernglases bitte sorgfältig durch.
AUGENANPASSUNG
Anpassen an den Augenabstand
Der Abstand zwischen den Augen, der so genannte „Pupillenabstand“, variiert von Mensch zu Mensch. Um eine optimale Einstellung zwischen Linse und Augen zu erreichen, führen Sie bitte die folgenden einfachen Schritte aus.
1. Halten Sie das Fernglas ganz normal vor Ihre Augen.
2. Halten Sie die beiden Fernglashälften fest umschlossen. Bewegen Sie die Hälften gegen- oder auseinander (Abb. 1), bis Sie ein einziges kreisrundes Bild sehen. Stellen Sie Ihr
Fernglas vor jedem Einsatz auf diese Position ein. Abb. 1
Einstellen auf Ihre individuelle SehstärkeEinstellung des Pupillenabstands
Da die Sehstärke von Mensch zu Mensch variiert, ist das Bushnell Infinity Fernglas mit einem Dioptrienausgleich ausgestattet, der es Ihnen ermöglicht, das Fernglas auf Ihre individuelle Sehstärke einzustellen. Befolgen Sie bitte die Anweisungen zur Fokussierung auf der folgenden Seite.

30

Image 30
Contents LIT. # 09-0943/03-07 Page Languages Page Well done How to Adjust for Distance Between Your Eyes Focusing Eyecup Adjustment Neckstrap Attachment Tripod Socket FigCleaning Waterproof / FogproofInstructions for Care WARRANTY/REPAIR Page Bravo Réglage de la distance entre les yeux Mise AU Point Réglage DES Œilletons et Fixation DE LA Courroie et Accouplement DE Trépied FigÉtanche / Antibuée EntretienNettoyage Garantie À VIE Limitée Page Bien hecho Cómo ajustar la distancia entre los ojos Enfoque Ajuste DE LOS Oculares y Ocular en la Posición subida Posición bajadaConexión DE Correa Para Colgar DEL Cuello y Rótula DE Trípode FigPrueba DE Agua Y Neblina Instrucciones Para EL CuidadoLimpieza Garantía Limitada Para Toda LA Vida Page Herzlichen Glückwunsch Page Fokussieren Einstellen DER Augenmuscheln Abb und Augenmuschel Stellung „obenAnbringen DES Umhängegurts Abb und GurtbefestigungsaufnahmeWASSER-/NEBELDICHT PflegehinweiseReinigung Beschränkte Lebenslange Garantie Page Ottimo lavoro Come regolare la distanza fra gli occhi Messa a Fuoco Regolazione Delle Conchiglie Oculari e Posizione alzataAttacco Della Tracolla e Zoccolo PER Treppiede FigImpermeabile / Antiappannante Istruzioni PER LA ManutenzionePulizia Garanzia Limitata a Vita Page Parabéns Page Focalização Ajuste DAS Viseiras Figuras 3 e Fixação DA Alça Para O Pescoço Figuras 5 e Soquete do Tripé FigProva d’água / à prova de embaçamento Instruções Para CuidadosLimpeza Garantia Vitalícia Limitada