JVC UX-T55 Indicatore di banda, Visualizzazione frequenza radio, Indicatore Mono, Sintonizzatore

Page 11

Tuner/Deck section

Sección del sintonizador/platina

Sezione sintonizzatore/registratore

PHONES

1

1 2 3 4

STANDBY

VOLUME

AUX

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T55

MONO STEREO

A U T O T A P E S E L E C T O R

AUTO REVERSE

5 6 7

REC

COMPACT

DIGITAL AUDIO

8

ACTIVE HYPER

TIMER/SNOOZE

BASS PRO

 

CLOCK

 

 

ONE TOUCH

 

BAND

 

REC

 

 

 

 

TAPE

TUNER

CD

OPEN

ULTI JO

G

M

1

2

3

4 5 6 7

1 Display window

 

 

1 Ventanilla de indicación

 

1 Finestrella display

 

 

1 Band indicator

 

 

1 Indicador de banda

 

1 Indicatore di banda

 

 

2 Radio frequency display

 

 

2 Indicación de frecuencia de radio

2 Visualizzazione frequenza radio

 

 

3 MONO indicator

 

 

3 Indicador MONO

 

 

3 Indicatore MONO

 

 

4 STEREO indicator

 

 

4 Indicador STEREO

 

 

4 Indicatore STEREO

 

 

5 Recording indicator (REC)

 

 

5 Indicador (REC) de grabación

5 Indicatore di registrazione (REC)

 

 

6 Tape direction indicator (1, 4)

 

 

6 Indicador (1, 4) del sentido de la cinta

6 Indicatore direzione nastro (1, 4)

 

7 Reverse mode indicator ( /

/

)

7 Indicador ( /

/

) del modo de

7 Indicatore modo reverse ( /

/

)

8 Tape (TAPE) mode display

 

 

inversión

 

 

8 Visualizzazione modo registratore (TAPE)

2 Cassette holder

 

 

8 Indicación (TAPE) del modo de cinta

2 Vano portacassetta

 

 

3 Cassette holder eject (8) button

 

 

2 Portacassette

 

 

3 Tasto espulsione vano portacassetta (8)

 

4 ONE TOUCH REC button

 

 

3 Botón (8) de eyección del portacassette

4 Tasto ONE TOUCH REC

 

 

5 TUNER/BAND button

 

 

4 Botón ONE TOUCH REC

 

5 Tasto TUNER/BAND

 

 

Press to select tuner mode.

 

 

5 Botón TUNER/BAND

 

 

Premerlo per selezionare il modo del

Press to select the band.

 

 

Presiónelo para activar el modo de

sintonizzatore.

 

 

Tuning buttons (ª/£)

 

 

sintonizador

 

 

Premerlo per selezionare la banda.

 

6 Cassette operation buttons

 

 

Presiónelo para seleccionar la banda.

Tasti di sintonizzazione (ª/£)

 

 

ª: Press to rewind the tape.

 

 

Botones (ª/£) de sintonización

6 Tasti operazioni registratore a cassette

 

5: Press to stop the tape.

 

 

6 Botones de operación del cassette

ª: Premere questo tasto per riavvolgere

£: Press to fast wind the tape.

 

 

ª: Presiónelo para rebobinar la cinta.

il nastro.

 

 

TAPE (14): Press to select the TAPE mode.

5: Presiónelo para parar la cinta.

5: Premere questo tasto per fermare il

: Press to play back the tape in the

£: Presiónelo para avanzar rápidamente

nastro.

 

 

forward direction.

 

 

la cinta.

 

 

£: Premere questo tasto per avvolgere il

The 4 indicator lights in the display

TAPE (14): Presiónelo para activar el

nastro.

 

 

window.

 

 

modo TAPE.

 

 

TAPE (14): Premere per selezionare il

: Press to play back the tape in the

: Presiónelo para reproducir la cinta

modo TAPE.

 

 

reverse direction.

 

 

hacia adelante.

 

 

: Premere per riprodurre il nastro nella

The 1 indicator lights in the display

El indicador 4 se enciende en la

direzione in avanti.

 

 

window.

 

 

ventanilla de indicación.

L'indicatore 4 si illumina sul display.

7 MULTI JOG Dial

 

 

: Presiónelo para reproducir la cinta

: Premere per riprodurre il nastro nella

The preset station can be selected. (1 station

hacia atrás.

 

 

direzione all'indietro.

 

 

is selected by 2 clicks.)

 

 

El indicador 1 se enciende en la

L'indicatore 1 si illumina sul display.

 

 

 

ventanilla de indicación.

7 Manopola MULTI JOG

 

 

 

 

 

7 Disco MULTI JOG

 

 

E' possibile selezionare una stazione

 

 

 

Para seleccionar la emisora presintonizada.

preselezionata. (1 stazione viene selezionata

 

 

 

(1 estación es seleccionada con 2 presiones)

con 2 scatti).

 

 

11

UX-T55[E],LVT0277-002A

11

99.3.30, 8:00 PM

Image 11
Contents UX-T55 Avvertenza ContentsIndice AdvertenciaPrecauzioni PER LA Sicurezza Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauciones DE SeguridadPrecaución Ventilación correcta ButtonBotón Proper VentilationCleaning the cabinet Avoid installing in the following placesVolume setting Safety mechanismNotas AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti Regolazione antenna AM ad anello MW/LWExtraídas Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed Las rejillas de los altavoces pueden serCollegamento di componenti esterni Connection of external audio unitsConexión de unidades externas de audio Alimentazione Power SupplyAlimentacion Front Parta Lato CD player /General sectionReproductor de CD/sección general Sezione lettore CD/generaleIndicatore di registrazione REC Indicatore di bandaIndicatore Mono Indicatore StereoUNITA’ DI Telecomando Remote Control UnitUnidad DE Control Remoto Operación y opérelos correctamente @ Tasto Repeat # Tasto RandomSpegnimento Conexión/desconexión de la alimentaciónAccensione VOLUME, Toni ED Altri Comandi VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Maneggio DEI CD Manipulacion DE CDReproduccion DE CD Riproduzione DI CD Riproduzione con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Reproducción con saltoReproducción Programmed play using the remote control unitRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitColocación de cassettes Cassette tapesCassette loading Cassettes de cintaOperate in the order shown Opere en el orden mostrado How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Come avvolgere rapidamente i nastriRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio De una estación de FM en 103,5 MHz en el Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations Banda de FM y 15 estaciones en la banda deRecording Grabacion Registrazione Eseguire le operazioni nell’ordine indicato When non-recorded section between tunes Is not requiredRegistrazione di un brano CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Grabación de una sólo pistaClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operaciones POR Temporizador Timer OperationsOperazioni COL Timer Impostare lorario di fine Impostare il volumeTo confirm the timer setting Per controllare limpostazione del timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Timer recording of broadcastRegistrazione di trasmissioni col timer Portare l’interruttore Operations OperacionesSet Button to Standby Coloque el botón En Standby Para dormir 5 minutos más To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico To get an extra 5 minutes of sleepManutenzione MaintenanceMantenimiento Specifications Especificaciones TroubleshootingDeteccion DE Problemas DiagnosticaImpedenza Potenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a MassDiffusori Speaker