JVC UX-T55 manual Clock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio

Page 28

BEAT CUT button (using the remote control unit)

When recording an AM broadcast, beats may be produced which are not heard when listening to the broadcast. In such case, set this button after setting the deck to the record mode so that the beats are eliminated. Normally set this button to “CUT-1”.

BEAT CUT

Botón BEAT CUT (utilizando la unidad de control remoto)

Cuando graba una radiodifusión de AM, es posible que se escuchen compases inaudibles cuando escucha la radiodifusión. En tal caso, ajuste este botón después de activar el modo de grabación de la platina, para eliminar los compases. Normalmente, ajuste este botón en “CUT-1”.

Tasto BEAT CUT (utilizzando l’unità di telecomando)

Durante la registrazione di una trasmissione AM, si possono verificare dei battimenti che non si sentono mentre si ascolta la trasmissione stessa. In tali casi, impostare questo tasto dopo aver portato il registratore nel modo di registrazione in modo da eliminare i battimenti. Impostare normalmente questo tasto su “CUT-1”.

Erasing

A recorded tape can be erased by recording new material over the previous material.

To erase a tape without making a new

recording...

1.Press the TAPE (;') button to set to the TAPE mode.

2.Press the 5 button.

3.Insert the cassette with the side to be erased facing out.

4.Press the ONE TOUCH REC button.

It may be unlawful to record or playback copyrighted material without the consent of the copyright owner.

Borrado

La cinta grabada puede ser borrada grabando otro material sobre el material anterior.

Para borrar una cinta sin efectuar una

nueva grabación...

1.Presione el botón TAPE (;') para activar el modo TAPE.

2.Presione el botón 5.

3.Coloque un cassette con el lado a ser borrado apuntando hacia afuera.

4.Presione el botón ONE TOUCH REC.

Puede ser ilegal el grabar o reproducir material con derechos de autor sin el consentimiento del dueño de los mismos.

Cancellazione

Un nastro registrato può essere cancellando eseguendo una nuova registrazione sopra a quella precedente.

Per cancellare un nastro senza eseguire una

nuova registrazione...

1.Premere il tasto TAPE (;') per impostare il modo TAPE.

2.Premere il tasto 5.

3.Inserire la cassetta col lato da cancellare rivolto all'esterno.

4.Premere tasto ONE TOUCH REC.

Notare che la registrazione o la riproduzione di materiali protetti da diritti d’autore senza il permesso del proprietario di tali diritti potrebbe essere contro la legge.

CLOCK ADJUSTMENT

AJUSTE DEL RELOJ

REGOLAZIONE OROLOGIO

Names of parts in the clock/timer section, and their functions:

Nombre de las parte de la sección del reloj/ temporizador y sus funciones:

Nome e funzioni delle varie parti dell’orologio e del timer:

COMPACT

DIGITAL AUDIO

1 2 3 4 5

REC ON

SLEEP

OFF CLOCK

ACTIVE HYPER

TIMER/SNOOZE

BASS PRO

 

CLOCK

 

 

ONE TOUCH

 

BAND

 

REC

 

 

 

 

TAPE

TUNER

CD

6 7

OPEN

ULTI JO

G

M

8

1 Timer mode indicator

1 Indicador del modo de temporizador

1 Indicatore modo timer

2 Timer indicator (ON/OFF)

2 Indicador de temporizador (ON/OFF)

2 Indicatore timer (ON/OFF)

3 CLOCK indicator

3 Indicador CLOCK

3 Indicatore CLOCK

4 SLEEP indicator

4 Indicador SLEEP

4 Indicatore SLEEP

5 Time display

5 Indicación de la hora

5 Visualizzazione tempo

6 CLOCK button

6 Botón CLOCK

6 Tasto CLOCK

7 TIMER/SNOOZE button

7 Botón TIMER/SNOOZE

7 Tasto TIMER/SNOOZE

8 MULTI JOG dial

8 Disco MULTI JOG

8 Manopola MULTI JOG

It is used to set the current time and perform

Es empleado para ajustar la hora y efectuar

Viene utilizzata per impostare l'orario ed il

timer setting.

el ajuste del temporizador.

timer.

28

UX-T55[E],LVT0277-002A

28

99.3.30, 8:03 PM

Image 28
Contents UX-T55 Contents IndiceAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Safety PrecautionsPrecauciones DE Seguridad Precauzioni PER LA SicurezzaButton BotónProper Ventilation Precaución Ventilación correctaAvoid installing in the following places Volume settingSafety mechanism Cleaning the cabinetAM MW/LW loop antenna adjustment Connections Conexiones CollegamentiRegolazione antenna AM ad anello MW/LW NotasSpeaker cord connection Speaker grilles can be removedLas rejillas de los altavoces pueden ser ExtraídasConexión de unidades externas de audio Connection of external audio unitsCollegamento di componenti esterni Alimentacion Power SupplyAlimentazione CD player /General section Reproductor de CD/sección generalSezione lettore CD/generale Front Parta LatoIndicatore di banda Indicatore MonoIndicatore Stereo Indicatore di registrazione RECUnidad DE Control Remoto Remote Control UnitUNITA’ DI Telecomando @ Tasto Repeat # Tasto Random Operación y opérelos correctamenteAccensione Conexión/desconexión de la alimentaciónSpegnimento VOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CDReproduccion DE CD Riproduzione DI CD Direct access play using the remote control unit Skip playReproducción con salto Riproduzione con saltoRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitReproducción Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassette tapes Cassette loadingCassettes de cinta Colocación de cassettesHow to fast-wind tapes Método para avanzar/rebobinar rápido la cintaCome avvolgere rapidamente i nastri Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Auto preset tuning using the remote control unit To change preset stationsBanda de FM y 15 estaciones en la banda de De una estación de FM en 103,5 MHz en elRecording Grabacion Registrazione When non-recorded section between tunes Is not required Eseguire le operazioni nell’ordine indicatoCD complete recording function Synchro Recording mode only To record one trackGrabación de una sólo pista Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operazioni COL Timer Timer OperationsOperaciones POR Temporizador Impostare il volume To confirm the timer settingPer controllare limpostazione del timer Impostare lorario di fineRegistrazione di trasmissioni col timer Timer recording of broadcastGrabación por temporizador de una radiodifusión Set Button to Standby Coloque el botón En Standby Operations OperacionesPortare l’interruttore To cancel the sleep timer operation Per cancellare lo spegnimento automaticoTo get an extra 5 minutes of sleep Para dormir 5 minutos másMantenimiento MaintenanceManutenzione Troubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Specifications EspecificacionesDiffusori Speaker Potenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a MassImpedenza