JVC UX-T55 manual Conexión/desconexión de la alimentación, Accensione, Spegnimento

Page 14

SWITCHING THE POWER ON/OFF

CONEXION/DESCONEXION DE LA

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO

ALIMENTACION

 

 

button Botón Tasto

AUX button Botón AUX Tasto AUX

PHONES

STANDBY

VOLUME

AUX

MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T55

COMPACT

DIGITAL AUDIO

A U T O T A P E S E L E C T O R

AUTO REVERSE

ACTIVE HYPER

TIMER/SNOOZE

BASS PRO

 

CLOCK

 

 

ONE TOUCH

 

BAND

 

REC

 

 

 

 

TAPE

TUNER

CD

OPEN

ULTI JO

G

M

 

 

 

 

 

 

CD play/pause ($6) button

TAPE play (1, 4) buttons

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón de reproducción/pausa de CD

Botones de reproducción TAPE

(1, 4)

 

 

 

($6)

Tasti di riproduzione TAPE (1,

4)

 

 

 

 

 

Tasto riproduzione/pausa CD ($6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNER/BAND button

Botón TUNER/BAND

Tasto TUNER/BAND

Switching the power on/off

Switching on:

STANDBY

Conexión/desconexión de la alimentación

Accensione e spegnimento dell’unità

Conexión:

 

Accensione:

 

 

 

 

The STANDBY indicator goes out.

The indicator in the display window lights.

 

 

El indicador STANDBY se apaga.

Se apaga el indicador en la ventanilla, se enciende.

 

L’indicatore STANDBY si spegne.

L’indicatore nel displaysi illumina.

 

 

 

 

 

 

Switching off:

STANDBY

Desconexión:

Spegnimento:

 

 

The STANDBY indicator lights.

The indicator in the display window goes out and only the clock is indicated.

El indicador STANDBY se enciende.

Se apaga el indicador en la ventanilla de indicación y solo permanece la indicación del reloj.

L’indicatore STANDBY si illumina.

L’indicatore nel display si spegne e rimane indicato solo l’orario.

 

 

 

14

UX-T55[E],LVT0277-002A

14

99.3.30, 8:00 PM

Image 14
Contents UX-T55 Advertencia ContentsIndice AvvertenzaPrecauciones DE Seguridad Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauzioni PER LA SicurezzaProper Ventilation ButtonBotón Precaución Ventilación correctaSafety mechanism Avoid installing in the following placesVolume setting Cleaning the cabinetRegolazione antenna AM ad anello MW/LW AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti NotasLas rejillas de los altavoces pueden ser Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed ExtraídasCollegamento di componenti esterni Connection of external audio unitsConexión de unidades externas de audio Alimentazione Power SupplyAlimentacion Sezione lettore CD/generale CD player /General sectionReproductor de CD/sección general Front Parta LatoIndicatore Stereo Indicatore di bandaIndicatore Mono Indicatore di registrazione RECUNITA’ DI Telecomando Remote Control UnitUnidad DE Control Remoto @ Tasto Repeat # Tasto Random Operación y opérelos correctamenteSpegnimento Conexión/desconexión de la alimentaciónAccensione VOLUME, Toni ED Altri Comandi VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Manipulacion DE CD Maneggio DEI CDReproduccion DE CD Riproduzione DI CD Reproducción con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Riproduzione con saltoReproducción Programmed play using the remote control unitRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassettes de cinta Cassette tapesCassette loading Colocación de cassettesCome avvolgere rapidamente i nastri How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Banda de FM y 15 estaciones en la banda de Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations De una estación de FM en 103,5 MHz en elRecording Grabacion Registrazione When non-recorded section between tunes Is not required Eseguire le operazioni nell’ordine indicatoGrabación de una sólo pista CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operaciones POR Temporizador Timer OperationsOperazioni COL Timer Per controllare limpostazione del timer Impostare il volumeTo confirm the timer setting Impostare lorario di fineGrabación por temporizador de una radiodifusión Timer recording of broadcastRegistrazione di trasmissioni col timer Portare l’interruttore Operations OperacionesSet Button to Standby Coloque el botón En Standby To get an extra 5 minutes of sleep To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Para dormir 5 minutos másManutenzione MaintenanceMantenimiento Diagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Specifications EspecificacionesImpedenza Potenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a MassDiffusori Speaker