JVC UX-T55 manual Timer Operations, Operaciones POR Temporizador, Operazioni COL Timer

Page 29

Setting the current time (when this unit is used for the first time)

(Example: To set the clock to 13:15.)

12

CLOCK

CLOCK

Back

 

 

Advance

3 Atrás

 

 

Adelantar

Indietro

ULTI JO

G

Avanzare

 

M

CLOCK

 

 

Ajuste de la hora actual (Cuando se usa

Impostazione orario(Quando l'unità

la unidad por primera vez)

viene utilizzata per la prima volta)

(Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 13:15.)

(Esempio: Per impostare l'orologio sulle 13:15.)

CLOCK

Within the 2 minutes.

Dentro de los 2 minutos.

Entro 2 minuti.

CLOCK

CLOCK

ULTI JO

G

CLOCK

 

 

M

One hour is advanced/moved back every 2 clicks. Cada 2 “clic” adelanta/atrasa una hora.

Si avanza/indietreggia di 1 ora ogni 2 scatti.

CLOCK

CLOCK

One minute is advanced/moved back every 2 clicks.

 

Cada 2 “clic” adelanta/atrasa un minuto.

 

 

 

 

Si avanza/indietreggia di 1 minuto ogni 2 scatti.

1Connect the AC power cord; “CLOCK” will blink in the display.

2Press the CLOCK button for 2 seconds or more.

3Set to 13: 15 using the MULTI JOG Dial and CLOCK button.

Setting the current time.

Use the time signal of television and radio

broadcasts.

When adjusting the clock, follow steps 2 -

3.

Notes:

Before performing timer recording or playback, it is necessary to set the current time.

It is recommended to set the current time with

the button set to STANDBY so that the current display mode is maintained.

When the power cord is plugged in again after

being disconnected or power is restored after a power failure, “CLOCK” will blink in the display. Set the current time again.

1Conecte el cordón de alimentación de CA; “CLOCK” parpadeará en la indicación.

2Presione durante 2 o más segundos el botón

CLOCK.

3Ajuste a las 13:15 empleando el disco MULTI JOG y el botón CLOCK.

Ajuste de la hora

Emplee la señal de hora de televisión o de

radiodifusión.

Para ajustar el reloj siga los pasos 2 y 3.

Notas:

Antes de efectuar la grabación o reproducción por temporizador, es necesario ajustar la hora actual.

Se recomienda ajustar la hora actual con el

botón colocado en STANDBY para conservar el modo de indicación actual.

Cuando se conecta el cordón de alimentación después de haberlo desconectado o cuando vuelve la energía después de un corte de la misma, “CLOCK” parpadeará en el visor. Ajuste otra vez la hora actual.

1Collegare il cavo di alimentazione CA; l'indicazione "CLOCK" lampeggia sul display.

2Premere il tasto CLOCK per 2 secondi o più.

3 Impostare 13:15 utilizzando la manopola MULTI JOG ed il tasto CLOCK

Impostazione ora esatta.

Utilizzare il segnale orario della televisione o

di una trasmissione radio.

Seguire le fasi 2-3per eseguire la regolazione dell'orario.

Note:

Prima di eseguire la registrazione o la riproduzione col timer è necessario impostare l’ora esatta.

Si raccomanda di impostare l’ora esatta col

tasto su STANDBY in modo da mantenere il modo di visualizzazione corrente.

Quando il cavo di alimentazione viene ricollegato dopo essere stato scollegato oppure quando l’alimentazione viene riattivata dopo un’interruzione di corrente, l’indicazione “CLOCK” lampeggia sul display. Impostare nuovamente l’ora esatta.

TIMER OPERATIONS

Setting the timer

The current time must be set before the timer can be used.

1Press the TIMER/SNOOZE button for 2 seconds or more.

TIMER/SNOOZE

OPERACIONES POR

TEMPORIZADOR

Ajuste del temporizador

Es necesario ajustar la hora actual antes de emplear el temporizador.

1Presione el botón TIMER/SNOOZE durante 2 segundos o más.

ON

OPERAZIONI COL TIMER

Impostazione del timer

Prima di poter utilizzare il timer Å necessario impostare l'ora esatta.

1Premere il tasto TIMER/SNOOZE per 2 secondi o più.

2Set the start time.

(Example: To set the timer to 12: 15.)

ULTI JO

G

ON

M

 

Within the 30 sec.

 

Dentro de los 30 seconda.

 

Entro 30 segunda.

2 Ajuste la hora de activación.

2 Impostare l'orario di avvio.

(Ejemplo: Para ajustar el temporizador a las

(Esempio: Per impostare il timer su 12:15.)

12:15.)

 

 

ON

TIMER/SNOOZE

 

ULTI M

JOG

ON

TIMER/SNOOZE

OFF

Press to set the start time.

Presione para fijar la hora de comienzo.

Premerlo per impostare l'ora di inizio.

29

UX-T55[E],LVT0277-002A

29

99.3.30, 8:03 PM

Image 29
Contents UX-T55 Indice ContentsAdvertencia AvvertenzaSafety Precautions Features Caracteristicas CaratteristichePrecauciones DE Seguridad Precauzioni PER LA SicurezzaBotón ButtonProper Ventilation Precaución Ventilación correctaVolume setting Avoid installing in the following placesSafety mechanism Cleaning the cabinetConnections Conexiones Collegamenti AM MW/LW loop antenna adjustmentRegolazione antenna AM ad anello MW/LW NotasSpeaker grilles can be removed Speaker cord connectionLas rejillas de los altavoces pueden ser ExtraídasCollegamento di componenti esterni Connection of external audio unitsConexión de unidades externas de audio Alimentazione Power SupplyAlimentacion Reproductor de CD/sección general CD player /General sectionSezione lettore CD/generale Front Parta LatoIndicatore Mono Indicatore di bandaIndicatore Stereo Indicatore di registrazione RECUNITA’ DI Telecomando Remote Control UnitUnidad DE Control Remoto Operación y opérelos correctamente @ Tasto Repeat # Tasto RandomSpegnimento Conexión/desconexión de la alimentaciónAccensione VOLUME, Toni ED Altri Comandi VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Maneggio DEI CD Manipulacion DE CDReproduccion DE CD Riproduzione DI CD Skip play Direct access play using the remote control unitReproducción con salto Riproduzione con saltoReproducción Programmed play using the remote control unitRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitCassette loading Cassette tapesCassettes de cinta Colocación de cassettesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta How to fast-wind tapesCome avvolgere rapidamente i nastri Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio To change preset stations Auto preset tuning using the remote control unitBanda de FM y 15 estaciones en la banda de De una estación de FM en 103,5 MHz en elRecording Grabacion Registrazione Eseguire le operazioni nell’ordine indicato When non-recorded section between tunes Is not requiredTo record one track CD complete recording function Synchro Recording mode onlyGrabación de una sólo pista Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operaciones POR Temporizador Timer OperationsOperazioni COL Timer To confirm the timer setting Impostare il volumePer controllare limpostazione del timer Impostare lorario di fineGrabación por temporizador de una radiodifusión Timer recording of broadcastRegistrazione di trasmissioni col timer Portare l’interruttore Operations OperacionesSet Button to Standby Coloque el botón En Standby Per cancellare lo spegnimento automatico To cancel the sleep timer operationTo get an extra 5 minutes of sleep Para dormir 5 minutos másManutenzione MaintenanceMantenimiento Deteccion DE Problemas TroubleshootingDiagnostica Specifications EspecificacionesImpedenza Potenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a MassDiffusori Speaker