JVC UX-T55 manual Power Supply, Alimentacion, Alimentazione

Page 9

POWER SUPPLY

A. Connection of AC power cord

Connect the AC power cord after all other connections have been made.

R L

RIGHT LEFT

ALIMENTACION

A. Conexión del cordón de CA

Conecte el cordón de CA después de haber terminado todas las conexiones.

ALIMENTAZIONE

A. Collegamento del cavo di alimentazione

CA

Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.

`AC IN

12V

DC IN

Power cord

` AC INCordón de alimentación Cavo alimentazione

CAUTIONS:

1.ONLY USE WITH JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS UNIT TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE UNIT.

2.BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE UNIT IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.

PRECAUCIONES:

1.PARA EVITAR FALLAS O DAÑOS EN LA UNIDAD UTILICE EL CORDON DE ALIMENTACION DE JVC SUMINISTRADO CON ESTA UNIDAD.

2.ASEGURESE DE DESENCHUFAR EL CORDON DE ALIMENTACION DEL TOMACORRIENTES CUANDO SALGA O CUANDO NO VAYA A UTILIZAR LA UNIDAD POR UN LARGO PERIODO.

PRECAUZIONI:

1.UTILIZZARE SOLO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE JVC IN DOTAZIONE A QUESTA UNITA’ PER EVITARE DISFUNZIONI O DANNI ALL’UNITA’ STESSA.

2.ACCERTARSI DI SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI RETE QUANDO SI ESCE O QUANDO SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE L’UNITA’ PER UN PERIODO PROLUNGATO.

B. Operation on car battery (DC 12 V)

B. Funcionamiento con batería de automóvil (12 V de CC)

B. Funzionamento con la batteria di una vettura (CC 12 V)

R L

RIGHT LEFT

`AC IN

12V

DC IN

12V

DC IN

 

2

 

To car’s cigarette lighter socket (12 V)

 

Al enchufe del encendedor de cigarrillos del

1

automóvil (12 V)

Alla presa dell’accendisigari della vettura (12 V)

Optional exclusive car adapter (JVC model CA-R120E)

Adaptador exclusivo para automóvil opcional (JVC modelo CA-R120E)

Adattatore esclusivo per automobile opzionale (modello JVC CA-R120E)

First connect the car adapter to the DC IN 12 V jack, not the cigarette lighter socket, because shorting of a plug on the car may cause the fuse to blow out. In addition, be careful not to make a short-circuit between the plugs.

When using a car battery, be sure to use the specified car adapter (JVC model CA- R120E) to prevent mishaps or damage resulting from different polarity design.

Primero conecte el adaptador al jack DC IN 12V, no al enchufe del encendedor de cigarrillos, porque si pone en cortocircuito una clavija del automóvil, puede quemarse un fusible. Además, tenga cuidado de no producir un cortocircuito entre las clavijas.

Cuando utilice una batería de automóvil, emplee el adaptador especificado (JVC modelo CA-R120E) para evitar fallas o daños por diferentes tipos de polaridad.

Collegare prima l’alimentatore alla presa DC IN 12V e non alla presa dell’accendisigari in quanto un cortocircuito nella vettura potrebbe far saltare il fusibile. Inoltre, fare attenzione a non mettere in cortocircuito le prese.

Quando si utilizza la batteria di una vettura per l’alimentazione, accertarsi di utilizzare l’alimentatore specificato (modello JVC CA-R120E) onde evitare danni derivanti da polarità differenti.

Note:

Nota:

Nota:

 

 

When there is a power failure or the AC

Cuando hay un corte de energía eléctrica o

Quando si verifica un’interruzione di corrente

power cord is disconnected, the timer/clock

cuando se desconecta el cordón de

oppure quando il cavo di alimentazione CA

setting is erased from memory. Reset the

alimentación CA, el ajuste del temporizador/

viene scollegato, l’impostazione del timer/

clock when the power supply is restored.

reloj se borra de la memoria. Reposicione el

orologio viene cancellata dalla memoria.

 

reloj cuando se restaure el suministro eléctrico.

Reimpostare

l’orologio

quando

 

 

l’alimentazione viene riattivata.

 

 

 

 

 

 

9

UX-T55[E],LVT0277-002A

9

99.3.30, 7:59 PM

Image 9
Contents UX-T55 Indice ContentsAdvertencia AvvertenzaSafety Precautions Features Caracteristicas CaratteristichePrecauciones DE Seguridad Precauzioni PER LA SicurezzaBotón ButtonProper Ventilation Precaución Ventilación correctaVolume setting Avoid installing in the following placesSafety mechanism Cleaning the cabinetConnections Conexiones Collegamenti AM MW/LW loop antenna adjustmentRegolazione antenna AM ad anello MW/LW NotasSpeaker grilles can be removed Speaker cord connectionLas rejillas de los altavoces pueden ser ExtraídasConnection of external audio units Conexión de unidades externas de audioCollegamento di componenti esterni Power Supply AlimentacionAlimentazione Reproductor de CD/sección general CD player /General sectionSezione lettore CD/generale Front Parta LatoIndicatore Mono Indicatore di bandaIndicatore Stereo Indicatore di registrazione RECRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando Operación y opérelos correctamente @ Tasto Repeat # Tasto RandomConexión/desconexión de la alimentación AccensioneSpegnimento VOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Toni ED Altri Comandi Maneggio DEI CD Manipulacion DE CDReproduccion DE CD Riproduzione DI CD Skip play Direct access play using the remote control unitReproducción con salto Riproduzione con saltoProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoReproducción Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitCassette loading Cassette tapesCassettes de cinta Colocación de cassettesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta How to fast-wind tapesCome avvolgere rapidamente i nastri Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio To change preset stations Auto preset tuning using the remote control unitBanda de FM y 15 estaciones en la banda de De una estación de FM en 103,5 MHz en elRecording Grabacion Registrazione Eseguire le operazioni nell’ordine indicato When non-recorded section between tunes Is not requiredTo record one track CD complete recording function Synchro Recording mode onlyGrabación de una sólo pista Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Timer Operations Operazioni COL TimerOperaciones POR Temporizador To confirm the timer setting Impostare il volumePer controllare limpostazione del timer Impostare lorario di fineTimer recording of broadcast Registrazione di trasmissioni col timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Operations Operaciones Set Button to Standby Coloque el botón En StandbyPortare l’interruttore Per cancellare lo spegnimento automatico To cancel the sleep timer operationTo get an extra 5 minutes of sleep Para dormir 5 minutos másMaintenance MantenimientoManutenzione Deteccion DE Problemas TroubleshootingDiagnostica Specifications EspecificacionesPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass Diffusori SpeakerImpedenza