JVC UX-T55 manual Impostare lorario di fine, Impostare il volume, To confirm the timer setting

Page 30

3Set the stop time.

(Example: To set the timer stop timer to 13: 15.)

ULT

I

JO

M

 

G

OFF

ULT

I

JO

M

 

G

OFF

3 Ajuste la hora de desactivación.

3 Impostare l'orario di fine.

(Ejemplo: Para ajustar el temporizador a las

(Esempio: Per impostare il timer su 13:15.)

13:15.)

 

 

OFF

TIMER/SNOOZE

 

TIMER/SNOOZE

Press to set the timer off time.

Presione para fijar la hora de desconexión del temporizador

Premerlo per impostare l'ora di fine.

4 Select the TIMER mode

 

4 Seleccione el modo TIMER.

 

The selected TIMER mode is shown in the

 

El modo TIMER seleccionado aparecerá

display.

 

 

en la indicación.

 

I

JO

 

 

 

 

 

ULT

 

 

 

 

 

M

G

 

 

 

 

 

 

TUNER

TUNER REC

CD

TAPE

TIMER/SNOOZE

 

 

4Selezionare il modo TIMER.

Il modo TIMER selezionato viene visualizzato sul display.

When the MULTI JOG dial is turned to select the timer mode, the mode changes from TUNER (timer reception of a broadcast), to TUNER/REC (timer recording of a broadcast), to CD (timer play of a CD), to TAPE (timer playback of a tape) in forward or reverse order.

5Set the volume.

ULT

I

JO

M

 

G

Al girar el disco MULTI JOG para seleccionar el modo de temporizador, el modo cambia en el siguiente orden: TUNER (recepción de radiodifusión por temporizador), TUNER/REC (grabación de radiodifusión por temporizador), CD (reproducción de un CD por temporizador), y TAPE (reproducción de cinta por temporizador) hacia adelante o hacia atrás.

5Ajuste el volumen.

Quando la manopola MULTI JOG viene ruotata per selezionare il modo del timer, il modo di funzionamento cambia da TUNER (ricezione a timer di una trasmissione) a CD (riproduzione a timer di un CD) a TAPE (riproduzione a timer di un nastro) in ordine normale o inverso.

5Impostare il volume.

TIMER/SNOOZE

The selected volume is set.

Se fija el volumen desseado.

Viene scelto il livello di volume.

This shows when volume level 1 is selected.

Esto se visualizará cuando se seleccione el nivel de volumen 1.

Indica se il livello di volume 1 è stato scelto.

The unit enters the previously engaged mode and timer setting has been completed.

La unidad ingresa en el modo previamente activado y el ajuste del temporizador queda completado.

L’unità entra nel modo precedentemente attivato e l’impostazione del timer è così terminata.

When the volume setting is set to “VOLUME - “ (volume level is not specified), the timer playback volume is at the level used before setting the timer.

To confirm the timer setting

1.When (ä) is displayed...

Press the TIMER/SNOOZE button for more than 2 seconds. (ä) disappears.

2.Press the TIMER/SNOOZE button for more than 2 seconds once again.

Then each time the TIMER/SNOOZE button is pressed the timer setting can be confirmed. When the previous function mode is restored, showing that the timer setting has been completed.

Note:

When the timer is set incorrectly or the correct mode is not selected, perform "Setting the timer" from the beginning.

Al colocar el ajuste de volumen en “VOLUME-“ (el nivel de volumen no está especificado), el volumen de reproducción por temporizador está al nivel usado antes del ajuste del temporizador.

Confirmación del ajuste del temporizador

1. Cuando aparece indicado ä...

Presione el botón TIMER/SNOOZE durante 2 segundos o más. Desaparece ä.

2. Presione otra vez el botón TIMER/SNOOZE durante 2 segundos o más.

Luego, para confirmar el ajuste del temporizador presione el botón TIMER/ SNOOZE. Cuando se reactiva el modo de función anterior, el ajuste del temporizador ha sido completado.

Nota:

Cuando se ajusta el temporizador incorrectamente o no se selecciona el modo correcto, ejecute el “Ajuste del temporizador”, desde el principio.

Quando l'impostazione del volume si trova su “VOLUME -“ (il livello del volume non Å specificato), il volume della riproduzione col timer si trova al livello di prima dell'impostazione del timer.

Per controllare l'impostazione del timer

1. Quando viene visualizzata l'indicazione (ä)...

Premere il tasto TIMER/SNOOZE per più di 2 secondi.

L'indicazione (ä) scompare.

2. Premere nuovamente il tasto TIMER/ SNOOZE per più di 2 secondi.

Ogni volta che il tasto TIMER/SNOOZE viene premuto Å possibile controllare l'impostazione del timer. Quando viene ripristinato il modo di funzione precedente, ciÿ indica che l'impostazione del timer Å stata completata.

Note:

Quando il timer viene impostato in modo scorretto oppure quando il modo corretto non viene selezionato, eseguire quanto descritto nella sezione "Impostazione del timer" dall'inizio.

30

UX-T55[E],LVT0277-002A

30

99.3.30, 8:03 PM

Image 30
Contents UX-T55 Advertencia ContentsIndice AvvertenzaPrecauciones DE Seguridad Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauzioni PER LA SicurezzaProper Ventilation ButtonBotón Precaución Ventilación correctaSafety mechanism Avoid installing in the following placesVolume setting Cleaning the cabinetRegolazione antenna AM ad anello MW/LW AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti NotasLas rejillas de los altavoces pueden ser Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed ExtraídasConnection of external audio units Conexión de unidades externas de audioCollegamento di componenti esterni Power Supply AlimentacionAlimentazione Sezione lettore CD/generale CD player /General sectionReproductor de CD/sección general Front Parta LatoIndicatore Stereo Indicatore di bandaIndicatore Mono Indicatore di registrazione RECRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando @ Tasto Repeat # Tasto Random Operación y opérelos correctamenteConexión/desconexión de la alimentación AccensioneSpegnimento VOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CDReproduccion DE CD Riproduzione DI CD Reproducción con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Riproduzione con saltoProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoReproducción Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassettes de cinta Cassette tapesCassette loading Colocación de cassettesCome avvolgere rapidamente i nastri How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Banda de FM y 15 estaciones en la banda de Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations De una estación de FM en 103,5 MHz en elRecording Grabacion Registrazione When non-recorded section between tunes Is not required Eseguire le operazioni nell’ordine indicatoGrabación de una sólo pista CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Timer Operations Operazioni COL TimerOperaciones POR Temporizador Per controllare limpostazione del timer Impostare il volumeTo confirm the timer setting Impostare lorario di fineTimer recording of broadcast Registrazione di trasmissioni col timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Operations Operaciones Set Button to Standby Coloque el botón En StandbyPortare l’interruttore To get an extra 5 minutes of sleep To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Para dormir 5 minutos másMaintenance MantenimientoManutenzione Diagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Specifications EspecificacionesPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass Diffusori SpeakerImpedenza