JVC UX-T55 Troubleshooting, Deteccion DE Problemas, Diagnostica, Specifications Especificaciones

Page 35

TROUBLESHOOTING

What appears to be trouble is not always

serious. First make sure....

Power cannot be turned on. * Is the power cord unplugged?

No sound from the speakers. * Are headphones connected?

CD Player Section

The CD player does not play. * Is the CD upside down?

* Is the CD dirty?

A certain portion of the CD does not play correctly.

* Is the CD scratched?

Cassette Deck Section

Playback sound is at a very low level. * Is the head dirty?

The ONE TOUCH REC button does not function.

*Have the safety tabs of the cassette been broken off?

Tuner Section

Reception is noisy.

* Try adjusting the antenna.

Timer Section

Timer operation does not start. * Is the current time set correctly? * Is the timer mode (ä) displayed?

Remote Control

Remote control is impossible.

*Are the batteries in the remote control exhausted?

*Is the remote sensor section exposed to bright light (direct sunlight, etc.)?

Note:

Before making an important recording, be sure to make a test recording first to check that the deck, etc. is working correctly.

DETECCION DE PROBLEMAS

Lo que parece ser un problema no siempre

es grave. Primero asegúrese.....

No es posible conectar la alimentación.

*¿Está el cordón de alimentación desenchufado?

No sale sonido de los altavoces. * ¿Están los audífonos conectados?

Sección del reproductor de CD

El reproductor de CD no funciona. * ¿Está el CD invertido?

* ¿Está el CD sucio?

Cierta porción de un CD no es correctamente reproducida.

* ¿Está el CD rayado?

Sección la platina de cassette

El sonido de reproducción tiene un nivel muy bajo.

* ¿Está la cabeza sucia?

No funciona el botón ONE TOUCH REC.

*¿Se han extraido las lengüetas de seguridad del cassette?

Sección del sintonizador

La recepción es ruidosa. * Intente ajustar la antena.

Sección del temporizador

La operación por temporizador no se activa.

*¿Está la hora actual correctamente ajustada?

*¿Está el modo de temporizador (ä) indicado?

Controlador remoto

El controlador remoto no funciona.

*¿Están las pilas del controlador remoto agotadas?

*¿Está la sección sensor remoto expuesta a una luz brillante (luz solar directa, etc.)?

Nota:

Antes de efectuar una grabación importante, asegúrese de hacer una grabación de prueba para verificar que la platina, etc. esté funcionando correctamente.

DIAGNOSTICA

Quanto sembra essere un problema spesso

non è nulla di serio. Accertasi prma di tutto...

L'alimentazione non può essere attivata. * Il cavo di alimentazione è scollegato?

I diffusori non producono alcun suono. * Le cuffie sono collegate?

Sezione lettore CD

Il lettore CD non riproduce. * Il CD è rovescio?

* Il CD è sporco?

Una parte del CD non viene riprodotta correttamente.

* Il CD è graffiato?

Sezione registratore a cassette

Il livello del suono riprodotto è molto basso.

* La testina è sporca?

Il tasto ONE TOUCH REC non funziona.

*Le linguette di protezione della registrazione della cassetta sono state rimosse?

Sezione sintonizzatore

La ricezione è disturbata.

* Provare ad orientare l'antenna.

Sezione timer

Il funzionamento col timer non si avvia.

*L'orario corrente è impostato in modo corretto?

*Il modo del timer (ä) viene visualizzato?

Telecomando

Il funzionamento col telecomando è impossibile.

*Le batterie del telecomando sono scariche?

*Il sensore di telecomando è colpito da luce (solare o artificiale) intensa?

Nota:

Prima di eseguire registrazioni importanti, accertarsi di eseguire una registrazione di prova per essere certi che il funzionamento del registratore, ecc., sia corretto.

When the above remedies do not help

Cuando los remedios de arriba no ayudan

Quando i rimedi sopraindicati non

Many operations of this unit are performed

Muchas de las operaciones de esta unidad

funzionano

by the control of a microprocessor. If none of

son efectuandas por medio de un

Molte delle operazioni di questa unità

the buttons function, unplug the power cord,

microprocesador de control. Si no funciona

vengono eseguite sotto il controllo di un

wait for a while, the plug it back in. Reset the

ninguno de los botones, desenchufe el

microprocessore. Se nessuno dei pulsanti

correct values for the clock and timer.

cordón de alimentación, espere un momento

funziona, scollegare il cavo di

 

y enchúfelo otra vez. Reposicione los valores

alimentazione, attendere un momento e

 

correctos del reloj y del temporizador.

quindai ricollegarlo. Reimpostare i valori

 

 

corretti per l’orologio ed il timer.

 

 

 

SPECIFICATIONS

ESPECIFICACIONES

CD player section

 

Sección del reproductor de CD

 

 

Tipo

: Reproductor de discos

Type

: Compact disc player

Sistema de detección

 

compactos

Signal detection

 

 

 

system

: Non-contact optical pickup

de señal

: lector óptico sin contacto

Number of channels

: 2 channels

Número de canales

:

2 canales

Frequency response

: 20 Hz - 20,000 Hz

Respuesta de

 

 

Signal-to-noise ratio

: 90 dB

frecuencia

:

20 Hz - 20.000 Hz

Wow & flutter

: Less than measurable limit

Relación señal-ruido

:

90 dB

 

 

Fluctuación y

 

 

Radio section

 

tremolación

: Menor que el límite medible

Frequency range

: FM 87.5-108 MHz

Sección de la radio

 

 

 

AM (MW) 522-1,629 kHz

 

 

 

AM (LW) 144-288 kHz

Sección de la radio

 

 

Antennas

: Loop antenna for AM (MW/

Límites de frecuencia : FM 87,5-108 MHz

 

LW)

 

 

AM (OM) 522-1.629 kHz

 

External antenna terminal

 

 

AM (OL) 144-288 kHz

 

for FM (75 Ω)

Antena

: Antena de cuadro para AM

(OM/OL)

Terminal de antena exterior para FM (75 Ω)

DATI TECNICI

Sezione lettore CD

 

Tipo

: Lettore di CD

Sistema rilevamento

 

segnale

: Pickup ottico senza contatto

Numero canali

: 2 canali

Risposta frequenza

: 20 Hz - 20.000 Hz

Rapporto

 

segnale/rumore

: 90 dB

Wow e flutter

: Meno del limite misurabile

Sezione radio

 

Gamma frequenza

: FM 87,5-108 MHz

 

AM(MW) 522-1.629 kHz

 

(LW) 144-288 kHz

Antenna

: Antenna ad anello per AM

 

(MW/LW)

 

Terminale per antenna FM

 

esterna (75 Ω)

35

UX-T55[E],LVT0277-002A

35

99.3.30, 8:23 PM

Image 35
Contents UX-T55 Avvertenza ContentsIndice AdvertenciaPrecauzioni PER LA Sicurezza Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauciones DE SeguridadPrecaución Ventilación correcta ButtonBotón Proper VentilationCleaning the cabinet Avoid installing in the following placesVolume setting Safety mechanismNotas AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti Regolazione antenna AM ad anello MW/LWExtraídas Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed Las rejillas de los altavoces pueden serCollegamento di componenti esterni Connection of external audio unitsConexión de unidades externas de audio Alimentazione Power SupplyAlimentacion Front Parta Lato CD player /General sectionReproductor de CD/sección general Sezione lettore CD/generaleIndicatore di registrazione REC Indicatore di bandaIndicatore Mono Indicatore StereoUNITA’ DI Telecomando Remote Control UnitUnidad DE Control Remoto Operación y opérelos correctamente @ Tasto Repeat # Tasto RandomSpegnimento Conexión/desconexión de la alimentaciónAccensione VOLUME, Toni ED Altri Comandi VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Maneggio DEI CD Manipulacion DE CDReproduccion DE CD Riproduzione DI CD Riproduzione con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Reproducción con saltoReproducción Programmed play using the remote control unitRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitColocación de cassettes Cassette tapesCassette loading Cassettes de cintaOperate in the order shown Opere en el orden mostrado How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Come avvolgere rapidamente i nastriRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio De una estación de FM en 103,5 MHz en el Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations Banda de FM y 15 estaciones en la banda deRecording Grabacion Registrazione Eseguire le operazioni nell’ordine indicato When non-recorded section between tunes Is not requiredRegistrazione di un brano CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Grabación de una sólo pistaClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Operaciones POR Temporizador Timer OperationsOperazioni COL Timer Impostare lorario di fine Impostare il volumeTo confirm the timer setting Per controllare limpostazione del timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Timer recording of broadcastRegistrazione di trasmissioni col timer Portare l’interruttore Operations OperacionesSet Button to Standby Coloque el botón En Standby Para dormir 5 minutos más To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico To get an extra 5 minutes of sleepManutenzione MaintenanceMantenimiento Specifications Especificaciones TroubleshootingDeteccion DE Problemas DiagnosticaImpedenza Potenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a MassDiffusori Speaker