Whirlpool MED9600SQ0 manual Utilisation DE LA Sécheuse, Miseen marchedela sécheuse

Page 66

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Miseen marchedela sécheuse

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse.

Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.

Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).

Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l’air.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.

Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sécheuse peut ne pas comporter l'ensemble des programmes et caractéristiques décrits.

Suivre ces étapes de base pour mettre la sécheuse en marche. Veuillez vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.

1.Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque programme. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.

2.Charger les vêtements dans la sécheuse et fermer la porte.

3.Tourner le cadran pour sélectionner un programme automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton CONTROL ON (mise en marche). Les préréglages et la durée de séchage pour le programme choisi s'affichent.

Utilisation d'un programme automatique

Pointer le cadran sur un programme automatique.

Sélectionner DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour régler le degré de séchage désiré. La durée affichée est la durée prévue du programme en fonction du degré de séchage sélectionné. Au cours du programme, la commande détecte le degré de séchage de la charge et règle la durée automatiquement selon le degré de séchage sélectionné.

REMARQUE : La durée n'est pas réglable pour les programmes automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons de durée de séchage manuel (- ou +) cause l'émission de trois signaux sonores indiquant que la durée ne peut être changée.

Appuyer sur le bouton de la caractéristique EXTRA CARE (ultra soin) si cette option est désirée.

Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pour régler le volume du signal au niveau désiré.

Appuyer (sans relâcher) sur le bouton HOLD TO START (Appuyer sans relâcher pour mettre en marche) jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche (environ 1 seconde).

66

Image 66
Contents Table of Contents/Índice/Table des matières W10099070ATable of Contents Table DES MatièresDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantInstallation Instructions Toolsand PartsOptions Custom undercounter installation Dryer only Installation clearancesDryer Dimensions Location RequirementsRecommended installation spacing for cabinet InstallationElectricalRequirements- U.S.A. Only Mobile home Additional installation requirementsMobile home installations require It is your responsibilityElectrical Requirements -Canada Only At least 5 ft 1.52 m longFor a grounded, cord-connected dryer Style 1 Power supply cord strain relief Power Supply Cord Direct WireInstall strain relief Electrical Connection -U.S.A.OnlyWire connection Power supply cord Style 2 Direct wire strain reliefWire connection Direct wire BDE CG F Optional 3-wire connection If using an existing vent system Venting RequirementsIf this is a new vent system Vent material PlanVent System Optional exhaust installationsAlternate installations for close clearances Angled hood style shown here is acceptableVent system chart InstallVent SystemInstallLeveling Legs Special provisions for mobile home installationsReverse DoorSwing Level DryerConnect Vent Remove the doorComplete Installation Reinstalling the doorDryer USE Starting Your DryerTo use an Automatic Cycle Control Locked PausingorRestartingStopping Your Dryer Drying and Cycle TipsStatusLights CyclesAdditional Features Cycle End Signal DryingRackDryer Care Troubleshooting Changing theDrumLightDryerOperation Dryer Results TheU.S.A Assistance or ServiceIf you need replacement parts For further assistanceMaytag Corporation Major Appliance Warranty Seguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteOpciones Instrucciones DE InstalaciónHerramientas ypiezas RequisitosdeubicaciónEspacio necesario Dimensiones de la secadoraEspacios para la instalación Instalación en un clóset Sólo para la secadoraUsted es responsable de Requisitoseléctricos- Sólo en EE.UULas instalaciones en casas rodantes necesitan Conexión eléctricaSi emplea un cable de suministro eléctrico Si el contacto de pared luce como ésteCable directo Conexión eléctrica- Sólo enEE.UUCable de suministro eléctrico Instale el protector de cablesAlambre de 4 hilos se recomienda Conexión de 4 hilos Cable de suministro eléctricoEstilo 2 Protector de cables para cable directo Alambre de 3 hilos si no dispone de alambre de 4 hilosConexión de 4 hilos Cable directo Tornillo conductor de tierra externoConexión de 3 hilos Cable de suministro eléctrico Conexión de 3 hilos Cable directoConexión opcional de 3 hilos Requisitos deventilación Si usa un sistema de ventilación existenteSi éste es un nuevo sistema de ventilación Planificación delsistema deventilación Instalaciones opcionales de escapeInstalaciones alternas para espacios limitados Determinación de la vía del ducto de escape Instalación delsistema deventilaciónInstalacióndelas patas niveladoras Cuadro del sistema de ventilaciónConexión del ducto de escape Cómo invertirelcierre de la puertaNivelación de la secadora Cómo quitar la puertaEstilo 1 Quite la cinta de tapón Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagraCómo volver a instalar la puerta Estilo 2 Quite la etiquetaCompletela instalación EE.UU Lea Uso de la secadoraSi la secadora no funciona, revise lo siguiente Para usar un ciclo Automático USO DE LA SecadoraPuesta enmarchade la secadora Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoControl bloqueado Detención de lamarcha DelasecadoraPausa o reanudación dela marcha Sugerencias deciclos ysecadoLuces deestado CiclosCaracterísticasadicionales Sólo aire Air Only Señal de Fin de Ciclo Cycle End SignalEstantedesecado Cuando use Sólo aireLimpieza del filtro depelusa Cuidado DE LA SecadoraLimpiezadellugardonde estálasecadora Limpieza de cada cargaCuidado para las vacaciones y la mudanza Limpieza del interiordela secadoraEliminación depelusa acumulada Cambiodela luzdel tamborSolución DE Problemas Funcionamiento dela secadoraResultadosdela secadora Manchas en la carga o en el tambor El tiempo del ciclo es demasiado cortoPelusa en la ropa Ropa arrugadaNuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a Ayuda O Servicio TécnicoSi necesita piezas de repuesto Para obtener más asistenciaDE Maytag Corporation EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame alSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteInstructions Dinstallation Exigences demplacementOutillageetpièces Dégagements de séparation à respecter Dimensions de la sécheuseInstallation dans un placard Sécheuse seulement Espacement requisSpécificationsélectriques Espacement recommandé pour linstallation dans un placardLinstallation dans une maison mobile exige ’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité deConduit métallique rigide ExigencesconcernantlévacuationEn cas dutilisation du système dévacuation existant Conduit métallique flexibleBrides de serrage Installations d’évacuation facultativesPlanification du systèmed’évacuation ÉvacuationTableau des systèmes dévacuation Autres installations où le dégagement est réduitDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Une réduction de la longévité de la sécheuseMise à niveau dela sécheuse Installation dusystème d’évacuationInstallation despiedsdenivellement Raccordement du conduitd’évacuationRéinstallation de la porte Inverser la charnière et son supportSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Acheverl’installationStyle 2 Retirer l’étiquette Fermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidementUtilisation DE LA Sécheuse Miseen marchedela sécheuseUtilisation dun programme automatique Pauseou remiseen marche Verrouillage descommandesArrêt de la sécheuse Conseilspourle séchage et lesprogrammesTémoins lumineux ProgrammesCaractéristiques supplémentaires Air Only air seulement Cycle End Signal signal de fin de programmeGrille deséchage Utilisation du réglage Air OnlyNettoyage du filtreàcharpie Nettoyage de lemplacement de La sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage del’intérieur de lasécheuseChangementdel’ampoule d’éclairage Dutambour DépannageRetraitdela charpie accumulée Fonctionnement de la sécheuseRésultats de la sécheuse La sécheuse affiche un message codéTemps de programme trop court Assistance OU Service Au CanadaGarantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag Corporation Garantie Limitée DE UN ANW10099070A Todos los derechos reservados