Maytag W10196552A Utilisation DE LA Laveuse, Vérification du conduit d’évacuation, Chargement

Page 31

Vérification du conduit d’évacuation

La sécheuse doit être bien installée et munie d’un système adéquat d’évacuation de l’air pour donner une efficacité maximale de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les dégagements minimums recommandés pour l’installation que vous trouverez dans vos Instructions d’installation. Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.

Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.

Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille de métal.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.

Si la sécheuse n’est pas bien installée et munie d’un système adéquat d’évacuation de l’air, elle ne sera pas couverte en vertu de la garantie. Pour obtenir les meilleurs résultats de séchage, l'évacuation de l'air doit être adéquate. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements.

REMARQUE : Les visites de service causées par une évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe s’il a fait faire l’installation ou s’il l’a faite lui-même.

1.Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique ou en feuille de métal. Utiliser un conduit de 4" (102 mm) en métal lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement déployé pour permettre l’évacuation adéquate de l’air. Vérifier le système d’évacuation après l’installation. Se référer aux Instructions d’installation pour la bonne longueur du conduit d’évacuation.

4"

102 mm

2.Utiliser un clapet d’évacuation de 4" (102 mm).

3.Utiliser l’acheminement le plus rectiligne possible lors de l’installation du conduit.

BonMeilleur

4.Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se prolongent à l’intérieur du conduit pour fixer celui-ci. Ceux-ci peuvent retenir la charpie.

5.Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon l’utilisation, mais au moins tous les 2 ans ou lors de l’installation de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le nettoyage, veuillez suivre les Instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l’appareil.

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Chargement

Pour ces exemples de charges complètes de la laveuse, régler le sélecteur LOAD SIZE (volume de charge) au plus haut réglage de charge.

LAVEUSE DE GRANDE CAPACITÉ

Vêtements de

Charge mixte

Serviettes

Articles délicats

Pressage permanent

Tricots

travail lourds

2 draps doubles

8 serviettes de bain

2 chemisettes

1 drap double

2 pantalons

2 pantalons

4 taies d’oreiller

8 serviettes à main

4 combinaisons-

1 nappe

2 chemisiers

3 chemises

6 tee-shirts

10 débarbouillettes

jupons

1 robe

4 chemises

3 jeans

6 shorts

1 tapis de bain

6 sous-vêtements

1 chemisier

4 hauts

1 salopette

2 chemises

 

2 paires de pyjamas

2 pantalons

2 robes

 

2 chemisiers

 

1 ensemble pour

3 chemises

 

 

6 mouchoirs

 

enfant

2 taies d’oreiller

 

31

Image 31
Contents Table of Contents / Índice / Table des matières Accessories WASHER/DRYER SafetyPart Number Accessory What to do if YOU Smell GAS Checking Your Vent Important Safety InstructionsTo stop or restart your washer Washer USELoading Starting Your WasherTo stop your dryer Dryer USEStarting Your Dryer Stopping and RestartingWASHER/DRYER Care Vacation, Storage, and Moving Care Washer and Components Troubleshooting WasherClothing Care Dryer Operation Troubleshooting DryerOdors Lint on loadStains on load or drum Loads are wrinkledReplacement Parts Maytag Laundry WarrantyTo locate factory specified replacement parts in your area Número de Accesorio Pieza AccesoriosSu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA LAVADORA/SECADORAPage Instrucciones Importantes DE Seguridad Revisión de su ventilaciónPesada USO DE LA LavadoraCómo cargar Puesta en marcha de su lavadoraPuesta en marcha de su secadora USO DE LA SecadoraPara detener o volver a poner en marcha su lavadora Limpieza del filtro de pelusa Cuidado DE LA LAVADORA/SECADORACómo limpiar su lavadora Mangueras de entrada de aguaEliminación de pelusa acumulada Limpieza del interior de la secadoraRuidosos, vibrantes, desequilibrados Solución DE Problemas DE LA LavadoraLavadora y componentes Funcionamiento de la lavadoraCuidado de la ropa Funcionamiento de la secadora Solución DE Problemas DE LA SecadoraResultados de la secadora Olores Pelusa en la ropaManchas en la carga o en el tambor Ropa arrugadaGarantía DE LOS Productos DE Lavandería Maytag Produit numéro Accessoire AccessoiresVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSEPage Conservez CES Instructions Vérification du conduit d’évacuation Utilisation DE LA LaveuseChargement Arrêt et remise en marche de la laveuse Mise en marche de la laveusePour arrêter la sécheuse Utilisation DE LA SécheuseMise en marche de la sécheuse Arrêt et remise en marcheTuyaux darrivée deau Nettoyage de l’emplacement De la laveuse/sécheuseEntretien DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE Nettoyage de la laveuseEntreposage ou un déménagement Retrait de la charpie accumuléeLa laveuse et ses composants Dépannage DE LA LaveuseFonctionnement de la laveuse Soin des vêtements Fonctionnement de la sécheuse Dépannage DE LA SécheuseRésultats de la sécheuse Odeurs Charpie sur la chargeTaches sur la charge ou sur le tambour Charges avec faux plisW10196552A Garantie DES Appareils DE Buanderie Maytag