Maytag MAV-3 important safety instructions Conserver CES Instructions

Page 13

Importantes consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :

1.Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.

2.Comme avec tout équipement fonctionnant à l’électricité et comportant des pièces mobiles, il existe toujours des possibilités de danger. Pour utiliser cette machine dans les meilleures conditions de sécurité, l’opérateur doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de l’appareil et user de prudence pendant son utilisation.

3.Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit où elle est exposée aux intempéries.

4.Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids.

5.Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne jamais brancher le câble électrique d’une laveuse sur une prise murale non mise à la terre conformément aux codes locaux et nationaux. Voir les instructions d’installation pour la mise à la terre de cette machine.

6.Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :

a.Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été nettoyés ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser. Laver à la main et sécher à l’air tout article contenant ces substances.

Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont été utilisés ou qui est saturé de liquides ou solides inflammables ne doit pas être mis dans la laveuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient complètement éliminées.

Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine, les cires et les décapants de cire.

b. Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive à l’eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.

c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système de chauffage d’eau n’est pas utilisé sur une telle durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse ou la ensemble laveuse-sécheuse. Ceci élimine toute accumulation d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant cette procédure.

d. Ne pas laver ou sécher d’articles tachés d’huile végétale ou de cuisson. Ces articles pourraient être encore imprégnés d’huile après la lessive. Pour cette raison, le tissu pourrait émettre des fumées ou prendre feu de lui-même.

7.Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si l’agitateur ou cuve est en mouvement.

8.Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de celui- ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’animaux familiers.

9.Ne pas modifier les mécanismes de commande.

10.Ne pas réparer ou remplacer une pièce de la laveuse ou procéder à un dépannage, sauf si les instructions publiées le recommandent et que la personne effectuant la réparation les comprend et possède les connaissances voulues pour les exécuter.

11.Débrancher le cordon d’alimentation électrique avant d’essayer de réparer la laveuse. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.

12.L’agitateur ne doit pas être retiré. S’il est retiré, le replacer en l’enfonçant à fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire fonctionner la laveuse.

13.Conserver tous les produits de lessive, les détergents, les produits de blanchiment, etc., hors de portée des enfants, et de préférence dans une armoire fermée à clé. N’utiliser ces produits que selon les directives du fabricant. Observer tous les avertissements paraissant sur les étiquettes des différents produits.

14.S’assurer que toute la zone autour de la laveuse et en dessous, soit dégagée de toute accumulation de matériaux combustibles comme charpie, papier, chiffons, essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.

15.Ne pas mélanger de javellisant et d’ammoniaque ou d’acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une même charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.

16.Ne pas laver d’articles en fibre de verre à la laveuse. De petites particules peuvent se coller sur le linge lavé par la suite et provoquer des irritations cutanées.

17.Apprêts résistants aux flammes – suivre attentivement les instructions du fabricant du vêtement. Un vêtement incorrectement lavé ou séché pourrait perdre son apprêt ignifuge.

18.Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage.

19.Les tuyaux d’alimentation se détériorent progressivement. Inspecter les tuyaux à intervalle régulier; rechercher dilatations, écrasements, coupures, fuites et indices d’usure. Remplacer les tuyaux après cinq ans de service.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

12

Image 13
Contents Use & Care Guide Table of ContentsWhat You Need to Know About Safety Instructions Important Safety InstructionsRecognize Safety Symbols, Words, Labels Do not tamper with controls Detergent Operating TipsLoading Additional Tips Operating TipsSelect Water Level Select Wash/Rinse TemperatureSelect Wash/Spin Speed Select Options if desired Select CyclePull Control Dial Out to Start Liquid Bleach Dispenser Safety SpinFabric Softener Dispenser Automatic Lint Filtering SystemUnbalanced Spin Load Compensator Cleaning the InteriorOverload Protector Page Guide d’utilisation et d’entretien Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécurité Importantes consignes de sécuritéConserver CES Instructions Détergent FonctionnementChargement Conseils supplementaires FonctionnementSélection de la température de l’eau de lavage/rinçage Sélection du niveau d’eauSélectionez la vitesse de lavage et d’essorage Sélection du cycleTirer le sélecteur pour mettre en marche Sélection des options si l’on désireCycle Delicates Pour tricots et Distributeur de javellisant liquide Caractéristiques spécialesDistributeur d’assouplissant Filtre à charpie auto-nettoyantDispositif de protection contre les surcharges Compensateur de charge déséquilibrée pendant l’essorageNettoyage de l’intérieur Des pannes Bouchée, appeler le service après-venteQu’il a été vidé Recherche des pannesRemarques Tabla de materias Guía de uso y cuidadoReconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas Ahora debe conocer las instrucciones de seguridadConserve Estas Instrucciones Colocación de la carga de ropa DetergenteSugerencias adicionales Sugerencias para la operaciónSelección de las temperaturas de lavado y enjuague Selección del nivel del aguaSelección del tipo de lavado y la velocidad de centrifugado Selección del ciclo VelocidadesSelección de opciones Tire del disco de control para comenzarSurtidor de blanqueador líquido Características especialesSurtidor de líquidos Sistema automático de filtrado de pelusaProtector de sobrecarga Compensador de carga en caso de centrifugado desequilibradoLimpieza del interior Solución de averías Solución de averías Notas Notas Form No. A/07/05 Litho U.S.A Maytag Appliances Sales Co