KD-SH9104/KD-SH9103/
KD-SH9102/KD-SH9101
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting
V 0603MNMMDWJEIN
[E/EX]
ENGLISH |
| DEUTSCH |
|
|
|
FRANÇAIS
J C
NEDERLANDS
EN, GE, FR, NL
• This unit is designed to operate on 12 V DC, | • Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen |
NEGATIVE ground electrical systems. | Anlagen mit 12 V Gleichstrom und |
| ausgelegt. |
•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE.
•Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding.
INSTALLATION | EINBAU | INSTALLATION (MONTAGE | INSTALLATIE (INBOUW IN |
(IM ARMATURENBRETT) | DANS LE TABLEAU DE BORD) | HET DASHBOARD) |
•The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
•Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
•L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
•Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij de installatie rekening houden met de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
1 Before mounting: Press (control panel release button) to detach the control panel if already attached.
*When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks.
3Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4 Install the sleeve into the dashboard.
*After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.
6 Do the required electrical connections.
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8 Attach the trim plate.
9 Attach the control panel.
1 Vor dem Einbau: Drücken Sie (Freigabe der Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu lösen, sofern diese bereits angebracht ist.
*Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel im Etui verpackt.
2 Den Frontrahmen herausnehmen.
3 Die Halterung nach dem Entriegeln der Halterungensperren abnehmen.
1Das Gerät aufstellen.
Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.
2Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der Halterung wie abgebildet einstecken und die Halterungensperren entriegeln.
3Die Halterung entfernen.
Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für künftigen Gebrauch nach dem Einbau des Geräts aufbewahrt werden.
4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.
*Nach dem korrekten Einbau der Halterung im Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.
5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des Gerätekörpers befestigen und das Ende der Schraube mit einem Gummipuffer abdecken.
6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.
7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet. 8 Befestigen Sie den Frontrahmen.
9 Die Schalttafel anbringen.
1 Avant le montage: Appuyer sur (déblocage du panneau de commande) pour éventeullement détacher le panneau de commande.
*Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé dans un étui de transport.
2 Retirer la plaque d’assemblage.
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1Poser l’appareil à la verticale.
Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
2Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3Retirer le manchon.
Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.
*Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.
5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.
6 Réalisez les connexions électriques.
7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
8 Attachez la plaque d’assemblage.
9 Remonter le panneau de commande.
1 Voordat u aan de montage van het apparaat
begint: Druk op (het bedieningspaneel vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt loskoppelen indien dit aan de eenheid is vastgekoppeld.
*Standaard wordt het bedieningspaneel bij het verlaten van de fabriek los verpackt meegeleverd.
2 Verwijder de sierplaat.
3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt losgemaakt.
1Zet het apparaat rechtop.
Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.
2Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het apparaat en het huis, om de klemmen los te maken.
3Verwijder het huis.
1
Control panel
Schalttafel
Panneau de commande
Bedieningspaneel
2
Trim plate Frontrahmen Plaque d’assemblage Sierplaat
3 Handle
Griff
Poignée
Hendel
Slot |
|
|
| |
Schlitz | Fuse | Sleeve |
| |
Fente |
| |||
Sicherung |
| |||
Sleuf | Halterung |
| ||
Fusible | 9 | |||
| Manchon | |||
| Zekering | |||
| Huis | |||
| Lock Plate |
| ||
| Control panel |
| ||
| Arretierplättchen |
| ||
| Plaque de verrouillage | Schalttafel |
| |
| Vergrendelingsplaat | Panneau de commande | ||
|
| Bedieningspaneel |
|
| Rubber cushion |
| |
| Gummipuffer |
|
|
| Amortisseur en |
| |
| caoutchouc |
|
|
| Rubberdop |
| 184 |
Sleeve |
|
| |
| 4 |
| |
Halterung |
| 5 | |
Manchon |
| ||
|
| ||
Huis | 7 |
|
|
|
|
| |
8 |
|
|
|
| 4 | * | 6 |
|
|
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat
mm
53 | mm |
|
Mounting bolt
Befestigungsschraube
Boulon de montage
Bevestigingsbout
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.
ELECTRIQUES” .
Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
EN CAS DE DIFFICULTES
PROBLEMEN OPLOSSEN
•The fuse blows.
*Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
*Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
*Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
• Die Sicherung brennt durch.
*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
•Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
•Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
• Gerät wird heiß.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*Le fil jaune
• Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie d’enceinte
• Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
• L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•De zekering slaat door.
*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
•De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?
•Er komt geen geluid uit de speakers.
*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
• Het geluid wordt vervormd.
*Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*Zijn de
•Het apparaat raakt verhit.
*Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*Zijn de
DConnecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /
Verbinden met de | Steering wheel remote input | OE remote adapter (not supplied) | ||||||
| ||||||||
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the | Eingang für Lenkradfernbedienung | (nicht im Lieferumfang enthalten) | ||||||
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult | Entrée de la télécommande de volant | Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) | ||||||
your JVC | Ingang |
|
| Adapter voor | ||||
|
| |||||||
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la |
|
|
|
|
|
|
|
|
télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) correspondant à votre |
|
|
|
|
|
|
|
|
voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails. |
|
|
|
|
| Steering wheel remote controller (equipped in the car) | ||
Indien uw auto een |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert) | |||
heeft u echter een JVC adapter voor |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Télécommande de volant (installée dans la voiture) | |||
Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details. |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1