JVC KD-SH9101, KD-SH9104, KD-SH9103, KD-SH9102 manual English Deutsch Français Nederlands

Page 79

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

AIf your car is equipped with the ISO connecter Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector

Connect the ISO connectors as illustrated.

Die ISO-Stecker wie abgebildet anschließen.

Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

Sluit de ISO-connectoren aan zoals op het voorbeeld is aangegeven.

 

 

From the car body

A

B

Von der Karosserie

De la carrosserie de la voiture

 

 

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile

Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge

Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.

Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Sie müssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ändern.

Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerät einbauen.

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.

Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

Wellicht moet u de bedrading van het meegeleverde snoer als in het voorbeeld aanpassen.

Neem contact op met uw offici’le autodealer alvorens dit apparaat te installeren.

C

D

Vanaf de auto

E

F

 

G

H

 

 

 

ISO connector of the supplied power cord

I

J

ISO-Stecker am Stromkabel

Connecteur ISO pour le cordon

K

L

d’alimentation fourni

M

N

ISO-connector van het meegeleverde snoer

O

P

 

View from the lead side

Ansicht von der Leitungsseite

Vue à partir du côté des fils

Aanzicht vanaf het snoer

Original wiring

 

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

 

 

 

 

Originalverdrahtung

 

 

 

 

Câblage original

 

 

Red/

 

Originele bedrading

 

 

 

ISO connector

Rot/

 

 

 

 

ISO-Stecker

 

Rouge/

Red/Rot/Rouge/Rood

 

Connecteur ISO

Rood

 

 

ISO-connector

 

 

 

Modified wiring 1

 

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Geänderte

 

 

 

 

Verdrahtung 1

 

 

 

 

Câblage modifié 1

 

 

Red/Rot/

 

Aangepaste bedrading 1

 

 

Rouge/Rood

Red/Rot/Rouge/Rood

 

 

 

 

Modified wiring 2

 

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Geänderte

 

 

 

 

Verdrahtung 2

 

 

 

 

Câblage modifié 2

 

 

Red/Rot/

 

Aangepaste bedrading 2

Rouge/Rood

Red/Rot/Rouge/Rood

 

 

 

 

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Red/Rot/Rouge/Rood

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Red/Rot/Rouge/Rood

Yellow/Gelb/Jaune/Geel

Red/Rot/

Rouge/Rood

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.

Geänderte Verdrahtung 2 verwenden, wenn das Gerät so nicht an geht.

Utilisez le câblage modifié 2si l’appareil ne se met pas sous tension.

Pas de bedrading 2aan indien het apparaat niet reageert bij inschakelen.

BConnections without using the ISO connecters / Anschlüsse ohne ISO-Stecker / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO / Verbindingen zonder ISO-connectoren

Before connecting: Check the wiring in the vehicle

 

 

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug

Avant de commencer la connexion: Vérifiez

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:

carefully. Incorrect connection may cause serious

 

 

sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können

 

 

attentivement le câblage du véhicule. Une connexion

Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan

damage to this unit.

 

 

 

 

ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

 

 

 

incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.

The leads of the power cord and those of the connector

 

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des

 

 

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs

De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van

from the car body may be different in colour.

 

 

Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich

 

 

du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.

1 Cut the ISO connector.

 

 

 

 

unterscheiden.

 

 

 

 

 

 

 

1 Coupez le connecteur ISO.

 

 

 

1 Knip de ISO-connector los.

 

 

 

 

1 Den ISO-Stecker abschneiden.

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Connect the colored leads of the power cord to the

 

 

 

 

 

 

2 Connectez les fils de couleur du cordon

 

2 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de

car battery, speakers and power aerial (if any) in the

 

2 Die farbigen Leitungen des

 

 

 

 

 

d’alimentation à la batterie de la voiture, aux

 

hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto,

following sequence.

 

 

 

 

Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie,

enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a

 

de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).

1 Black: ground

 

 

 

 

den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern

une) dans l’ordre suivant.

 

 

 

 

1 Zwart: aarde

2 Yellow: to car battery (constant 12 V)

 

 

vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1 Noir: à la masse

 

 

 

 

2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)

3 Red: to an accessory terminal

 

 

 

1Schwarz: Erdung

 

 

 

 

 

 

2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)

 

3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire

4 Blue with white stripe: to the remote lead of other

2Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)

 

 

 

3 Rouge: à une borne accessoire

 

 

4 Blauw met witte streep: naar afstandsdraad van

 

equipment or power aerial if any (200 mA max.)

 

3Rot: zur einer Zubehöranschlußklemme

 

 

4 Bleu avec bande blanche: au fil de

 

 

andere apparatuur of antenne met circuit indien

5 Orange with white stripe: to car light control

 

 

4Blau mit weißem Streifen: zum Zusatzkabel des

télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne

 

aanwezig (200 mA max.)

 

switch

 

 

 

 

anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern

automatique s’il y en a une (200 mA max.)

 

5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de

6 Brown: to cellular phone system (for details, refer

vorhanden (max. 200 mA)

 

 

 

 

 

5 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur

 

autoverlichting

 

to the instructions of the cellular phone.)

 

 

5Orange mit weißem Streifen: zur Autolichtschalter

d’éclairage de la voiture

 

 

 

 

6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (lees voor

7 Others: to speakers

 

 

 

 

6Braun: zur Mobiltelefon (weitere informationen

 

6 Marron: à un système de téléphone cellulaire

 

meer informatie de instructies die bij de mobiele

3 Connect the aerial cord.

 

 

 

 

entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung

(pour les détails, se référer aux instructions du

 

telefoon worden geleverd.)

4 Finally connect the wiring harness to the unit.

 

 

des Mobiltelefons.)

 

 

 

 

 

 

téléphone cellulaire.)

 

 

 

 

7 Andere: naar de speakers

 

 

7Andere: zur Lautsprecher

 

 

 

 

 

7 Autres: aux enceintes

 

 

 

3 Sluit de antenne aan.

 

 

 

 

 

 

3 Das Antennenkabel anschließen.

 

 

 

 

3 Connectez le cordon d’antenne.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

 

 

 

 

 

 

4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

 

 

 

4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Cut the ISO connector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den ISO Stecker abscheiden

JVC CD changer or DAB

We recommend you to connect the JVC MP3 compatible CD changer. You can also connect other CH-X series CD

 

Coupez le connecteur ISO

tuner

 

 

 

 

changers (except CH-X99 and CH-X100). See diagram

C .

 

 

 

 

 

 

Knip de connector ISO

CD-Wechsler von JVC oder

• You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.

 

 

 

 

 

 

To aerial

 

 

3

DAB-Tuner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Antenne

 

 

Changeur CD JVC ou Tuner

Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC anzuschließen. Sie können auch andere CD-Wechsler

Aerial terminal

A l’antenne

 

 

DAB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und CH-X100). Siehe Schaltplan C .

 

Antennenanschlußklemme

Naar de antenne

 

JVC CD-wisselaar of DAB-tuner

 

Borne de l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit diesem Gerät nicht verwendet werden.

 

Aansluitpunt antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi connecter d’autres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Voir le diagramme C .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil.

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

Sluit bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele CD-wisselaar aan. U kunt tevens bepaalde andere CD-wisselaars uit de CH-X serie aansluiten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(uitgezonderd de CH-X99 en CH-X100). Zie schema C .

 

 

 

 

 

Rear ground

 

 

 

 

15 A fuse

 

 

 

 

 

• U kunt CD-wisselaars uit de KD-MK serie niet met dit toestel gebruiken.

 

 

 

terminal

 

 

 

 

15 A Sicherung

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekering 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erdungscan–

 

LINE IN

 

 

Black

 

 

Not included with this unit / Wird nicht mit Gerät mitgeliefert /

 

 

 

Ignition switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schlußklemme

 

 

 

 

 

 

Schwarz

 

* Non fourni avec cet appareil / Niet bij het apparaat inbegrepen

 

*

Zündschalter

 

LINE OUT

 

 

 

 

 

 

Borne arrière de

 

 

 

 

 

 

 

 

SUBWOOFER OUT

 

 

Noir

P

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

 

*

Interrupteur d’allumage

masse

 

 

 

 

Zwart

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram C )

 

 

 

 

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

 

Contactschakelaar

Massaklem aan de

 

 

 

 

 

1 Au corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

 

 

 

 

(siehe Schaltplan C )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

achterkant

 

 

 

 

 

 

Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme C )

 

 

Yellow*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(zie schema C )

 

 

 

Gelb*1

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

(bypassing the ignition switch)

 

 

 

 

 

 

 

To steering wheel remote controller (see diagram D )

 

 

 

 

1

 

 

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum

 

 

 

 

 

 

 

Geel *

 

 

 

 

 

 

An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan D )

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

 

 

 

 

Pour la télécommande de volant (voir le diagramme D )

2

 

 

 

 

 

 

 

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la

 

 

 

 

 

Red

 

 

 

voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

 

Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema D )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rot

 

 

 

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

 

 

O

 

 

Fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherungsblock

*1

Before checking the operation of this unit prior to installation,

 

 

 

 

 

 

3 Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porte-fusible

 

this lead must be connected, otherwise power cannot be

 

 

Blue with white stripe

 

 

À une borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekeringblok

 

 

 

 

 

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

 

 

 

 

 

turned on.

 

 

 

 

 

 

 

Blau mit weißem Streifen

 

 

 

 

 

 

*1

Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor

 

 

Bleu avec bande blanche

M

To the remote lead of other equipment or power aerial if any

 

 

 

dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da

 

 

Blauw met witte streep

 

 

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden

 

sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden

 

 

Orange with white stripe

 

 

4 Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

 

kann.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig

 

 

 

 

 

 

 

 

Orange mit weißem Streifen

 

 

 

 

 

 

 

To car light control switch

*1

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orange avec bande blanche

 

 

 

 

 

 

 

 

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut

 

 

Oranje met witte streep

 

 

 

 

 

 

 

N

 

Zur Autolichtschalter

 

 

 

 

 

 

 

 

(ILLUMINATION)

 

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1

pas être mis sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Naar de schakelaar voor de autoverlichting

Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To cellular phone system

 

installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het

 

 

Brown / Braun / Marron / Bruin

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Zur Mobiltelefon

 

geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À un système de téléphone cellulaire

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar het mobiele-telefoonsysteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White with black stripe

F

E

White

Gray with black stripe

D

 

C

Gray

 

Green with black stripe

H

G

Green

Purple with black stripe

B

A Purple

Weiß mit schwarzem Streifen

 

 

Weiß

Grau mit schwarzem Streifen

 

 

Grau

 

Grün mit schwarzem

 

 

Grün

Lila mit schwarzem

 

Lila

Blanc avec bande noire

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

 

 

Gris

 

Streifen

 

 

Vert

Streifen

 

 

 

Violet

Wit met zwarte streep

 

 

Wit

 

Grijs met zwarte streep

 

 

 

Grijs

 

Vert avec bande noire

 

 

Groen Violet avec bande noire

 

Paars

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Groen met zwarte streep

 

 

 

Paars met zwarte streep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Right speaker (rear)

 

 

 

Left speaker (front)

 

 

 

 

Right speaker (front)

 

 

Left speaker (rear)

 

 

 

Rechter Lautsprecher

 

 

 

Linker Lautsprecher (vorne)

 

 

 

Rechter Lautsprecher (vorne)

 

 

Linker Lautsprecher (hinten)

 

(hinten)

 

 

 

Enceinte gauche (avant)

 

 

 

Enceinte droit (avant)

 

 

Enceinte gauche (arrière)

 

Enceinte droit (arrière)

 

 

 

Linkerspeaker (voorin)

 

 

 

 

Rechterspeaker (voorin)

 

 

Linkerspeaker (achterin)

 

 

Rechterspeaker (achterin)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instal_SH9101_004A_2[F].p65

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

03.3.3, 10:48

 

 

 

 

 

 

 

Image 79
Contents KD-SH9104/KD-SH9103 KD-SH9102/KD-SH9101 Position And Reproduction Of Labels How to reset your unitSee Contents Control panel Location of the ButtonsIllumination Navigation for easy operations FM/DAB Remote controllerPlace the battery Preparing the remote controllerInstalling the battery Remove the battery holderBasic Operations Turning on the powerTo drop the volume in a moment To turn off the powerSetting the clock Canceling the displayDemonstration Standard Selecting the level meterMeter Press ¢ to search stations of higher frequencies Radio OperationsSearching a station automatically Auto search Select the band FM1 3, AM Start searching a stationSelect the band FM1 3, AM Searching a station manually Manual searchPress SRC source Start SSM FM station automatic preset SSMStoring stations in memory ReceivePress and hold the number button Manual presetSelecting a preset station directly Tune in to a station in this example, of 92.5 MHzProgramme station PS name is Emphasized*3 Selecting a preset station using the preset station listSelect the number 1 6 for the preset station you want Initial display patternWhat you can do with RDS RDS OperationsTo use Network-Tracking Reception Alternately Using TA Standby ReceptionPTY Stnby standby setting screen Appears on the display ReceptionSelect one of the twenty-nine PTY Using PTY Standby ReceptionTo select your favorite PTY code for PTY Standby Reception To set PTY Standby ReceptionTo search your favorite programme type, see Searching your favorite programmeTo store your favorite programme types To store your favorite programme types, seeSelect one of the twenty-nine PTY codes. See Ex. When Rock M is selectedStart PTY search for your favorite programme Automatic clock adjustment Setting the TA volume levelTo activate programme search, follow the procedure below Same programme can be received on different frequencies PTY codesTo stop play and eject the disc CD OperationsPlaying a disc About MP3 and WMA discsTo return the control panel to its previous Display indications when inserting anDisplay indications when inserting an Audio CD or a CD Text MP3 or a WMA discTo go to the next or previous tracks What is ImageLinkLocating a particular portion on a track To fast-forward or reverse the trackLocating a track on a disc How to go to the desired track quicklyTo go to a track quickly To go to a folder directly Locating a folder on a discTo skip to the next or previous folder Only on the remote controller Select the number 1 6 for the track To select a track and start playbackTo select a folder and start playback FolderRandom Folder Random Disc Random Off Selecting playback modesTo play back tracks repeatedly Repeat Play Random Disc Random OffTo play back only intros Intro Scan Prohibiting disc ejectionWhile playing an audio CD or a CD Text disc Initial display While playing an MP3 or a WMA disc Initial displaySelecting the DSP modes DSP OperationsAdjust the DSP effect level-1, 2, or To make further precise settings for the DSP modesPress SEL select once to show the DSP mode selection screen Select your listening seats position Further precise setting screenTo go back to the DSP mode selection screen Press number button 6 to enterPress SEL select twice to show the sound selection screen Equalizer OperationsOne of the sound modes listed on DisplayEnter the sound adjustment mode Store the adjustment you madeIf you want to cancel the adjustment Canceled Vol Adj BBE Sub Out Sound AdjustmentsSettings Adjust the levelTo increase the level BBE Off BBE 1 BBE 2 BBE 3 CanceledTo adjust the input level of each source Vol Adj To make sounds natural-BBERetouch and edit the images Install / Start the programGraphic Displays Import the imagesDownloading images and animations Press Mode M after the disc is detectedPress number button 6 to show the download selection screen As follows Folder name If you want to cancel the procedure, pressFile name ListIf it is OK, press number button 1 to start downloading Deleting unwanted filesTo delete all the stored files at a time Select a file you want to downloadPress the number buttons for the file you want to delete To delete the file stored PowerOn, PowerOff,To delete the stored files for Picture one by one Animation appears, and the unit asks you Delete OK?Press Disp D to resume Source indication screen Select UserSelect UserPict To cancel all graphic displays, select OffTo select a still image for graphic display-User Picture Select UserMovie, UserSlide, or UserPictOther Main Functions Basic ProcedureAdjust Adjust the PSM item selectedPreferred Setting Mode PSM items To select the scroll mode-Scroll To adjust the display contrast level ContrastTo show the graphics on the display- Graphics To select the source animation on the display-KeyIn CFMTo select the font on the display Font Type To turn on/off the line input switch LineTo turn on/off the power amplifier switch- PowerAmp LCD TypeSelect From- To to set the timer for the dimmer mode Selecting the dimmer modePress ¢ Or 4 to select Dimmer Set the timer Sources Maximum number Characters Select a characterMove the cursor to the next Until you finishChanging the control panel angle Press and hold 0 until the angle adjustment screen appearsAdjust the angle to the position you want When using the remote controllerAttaching the control panel Detaching the control panelUnlock the control panel Select the CD automatic changer When the current disc is an audio CD or a CD Text discCD Changer Operations Playing discsTo go to the next track or the previous tracks When the current disc is an MP3 discTo go to a particular disc directly To change the display patternPress Mode M while playing If the folder does not contain any MP3 tracks, it is skipped Select the number 1 6 for the disc you want to play To select a disc using the disc listsDisplay can show only six names at a time Random Folder Random Disc Random Off Random All To play back tracks at random Random PlayIntro Track Intro Disc Intro Off Repeat Track Repeat Disc Repeat OffRepeat Folder Repeat DiscFor the DSP modes, see Playing an external component 3 Adjust the volumeExternal Component Operations Select the external component LineSelect the DAB band DAB1, DAB2, or DAB3 What is DAB system?DAB Tuner Operations Select the DAB tunerStart searching for an ensemble When noises generated while runningTo tune in to a particular ensemble without searching Interfere with your listeningSource, the power automatically Storing DAB services in memoryTuning in to a preset DAB service On page 7. When you select aService you want Selecting a preset service using the preset service listSelect the number 1 6 for a How Road Traffic Flash Standby Reception works Using Announcement Standby ReceptionWhat you can do more with Road Traffic Flash Standby ReceptionSelected announcement To activate Announcement Standby ReceptionDisplay and is stored into memory Etc ANN announcement indicator either lights up or flashesHow Announcement Standby Reception works Announcement typeWhile receiving an FM RDS station Searching your favorite serviceWhile receiving a DAB service To use Alternative ReceptionChanging the display pattern Available characters Sound modes preset frequency level settingsSound Preset equalizing values Mode Additional InformationSymptoms Causes Remedies TroubleshootingCD Changer Graphics MP3/WMA Playback Handling discs MaintenanceLW Tuner SpecificationsFM Tuner MW TunerHaving Trouble with operation? Voordat u aan de montage van het apparaat Gerät geliefert HinweisRemarque Die folgenden Teile werden zusammen mit diesemEnglish Deutsch Français Nederlands Verbind ze aan de versterker Disconnect the speakers from this unitKoppel de speakers van dit apparaat los en Connect them to the amplifier. Leave