PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.
–If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
L + | - | L | + | - | + | + |
| + |
|
| + |
|
|
- |
|
| - |
| L - | - |
+ | + | R | + | + |
|
|
R - | - | - | - | + | + | |
|
|
|
|
| R - | - |
Fig. 1 | Fig. 2 | Fig. 3 |
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:
•Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
•Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.
•VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.
–Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in “Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet, das Gerät NICHT mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen können.
–Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, können Sie das Gerät mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto anschließen.
–Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utiliscant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.
–Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:
•Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
•Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.
•VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.
–Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en Fig. 2, mag het apparaat NIET worden aangesloten met behulp van deze oorspronkelijke speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in Fig. 3.
–Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.
–Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.
CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
You can connect an amplifier and other equipment to | Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät | Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre | Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met | ||||
upgrade your car stereo system. | anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. | appareil pour améliorer votre système autoradio. | een versterker of andere apparatuur. | ||||
• | Connect the remote lead (blue with white stripe) to | • | Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit | • | Connectez le fil de commande à distance (bleu | • | Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de |
| the remote lead of the other equipment so that it can |
| weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des |
| avec bande blanche) au fil de commande à distance |
| externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op |
| be controlled through this unit. |
| anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät |
| de l’autre appareil de façon qu’il puisse être |
| afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend. |
• | For amplifier only: |
| gesteuert werden kann. |
| commandé via cet appareil. |
| |
|
| • | Alleen voor een versterker: | ||||
| – Disconnect the speakers from this unit, | • | Nur für den Verstärker: | • | Pour l’amplificateur seulement: | ||
|
| – Koppel de speakers van dit apparaat los en | |||||
| connect them to the amplifier. Leave the |
| – Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen |
| – Déconnectez les enceintes de cet appareil et |
| |
|
|
|
| verbind ze aan de versterker. | |||
| speaker leads of this unit unused. |
| und am Verstärker anschließen. Die |
|
|
| |
|
|
|
| – U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen zodat de | |||
| – You can switch off the |
| Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt |
| d’enceintes de cet appareil inutilisés. |
| |
|
|
|
| audiosignalen uitsluitend via de externe versterker(s) | |||
| audio signals only to the external amplifier(s) to get |
| lassen. |
| – Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et |
| |
|
|
|
| worden gestuurd voor een helder geluid en het | |||
| clear sounds and to prevent internal heat |
| – Sie können den eingebauten Verstärker |
| envoyer les signaux audio uniquement à un ou |
| |
|
|
|
| voorkomen van oververhitting van het toestel. Zie | |||
| inside the unit. See page 49 of the Instructions |
| ausschalten und die |
| plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un |
| |
| (separate volume). |
| externe Komponente senden, um ein klares |
| son clair et pour éviter un échauffement interne de |
| bladzijde 49 van de Gebruiksaanwijzing (apart boekje). |
| – The line output level of this unit is kept high to maintain |
| Klangbild zu erhalten und um eine interne |
| l’appareil. |
| – Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het hifi- |
| the |
| Wärmeentwicklung innerhalb des Geräts zu |
| d’emploi (volume séparé). |
| geluid van deze eenheid te behouden. |
| When connecting an external amplifier to this |
| verhindern. Siehe Seite 49 der Anweisungen |
| – Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est |
| Wanneer u een extern apparaat op deze |
| unit, turn down the gain control on the external |
| (separates Dokument). |
| maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité |
| eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de |
| amplifier to obtain the best performance from this unit. |
| – Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem |
|
|
| versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt, |
|
|
| hohen Wert gehalten, um den |
| Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur |
| zodat deze eenheid de beste prestaties levert. |
|
|
| unterstützen, den dieses Gerät reproduziert. |
| à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur |
|
|
|
|
| Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses |
| l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures |
|
|
|
|
| Gerät anschließen, stellen Sie den |
| performances de cet appareil. |
|
|
| Signal cord (not supplied with this unit) |
| Verstärkungsregler des externen Verstärkers |
|
|
|
|
| Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
| herunter, um die bestmögliche Leistung dieses |
|
|
|
|
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
| Geräts zu erzielen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Remote lead |
| ||||||||||||||||||||
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fernbedienungsleitung | ||||||||||||
|
|
| INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance | |||||||
|
|
|
|
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Antennedraad | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | ||||||||||||||||||
|
|
| L |
| L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| JVC Verstärker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| JVC Amplificateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Remote lead (Blue with white stripe) |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
| R | R |
|
| JVC Versterker | *2 |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||
| Rear speakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) | To power aerial if any | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
Hintere Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Antennedraad (Blauw met witte streep) | Zur Motorantenne, sofern vorhanden | ||||||||||||||||
| Enceintes arrière |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
| Achterspeakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| À l’antenne automatique, s’il y en a une | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Naar de antenne (indien aanwezig) | |||||||||||
|
|
|
|
|
| L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
| L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
| LINE OUT (REAR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *3 | Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *3 | ||||||||||||
|
|
| R |
| R |
|
| LINE OUT (FRONT) |
|
|
|
| *3 |
|
| A | B |
| *3 | Die Leitungen des | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| C | D | ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *3 | Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| E | F |
|
|
|
| ||||
|
| JVC Amplifier |
|
|
|
| Front speakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| * | 3 |
|
|
|
|
|
|
| 3 | *3 | Knip de draden van de achterste luidspreker van de | |||||||||
| INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| G | H |
|
|
| |||||||||||||||
L | L | JVC Verstärker |
|
|
|
| Vordere Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
| * |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
R | R | JVC Amplificateur |
|
|
|
| Enceintes avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
| JVC Versterker |
|
|
|
| Voorspeakers | * | 2 |
|
|
|
|
|
|
|
| Rear speakers |
|
| *2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hintere Lautsprecher |
| (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enceintes arrière |
|
| unit. |
| |||||||||
You can connect another power amplifier for front speakers. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Achterspeakers |
|
|
| *2 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Front speakers |
|
| |||||||||||
Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses | |||||||||||||||||||||||
vorderen Lautsprecher anschließen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Vordere Lautsprecher | Gerät beschädigt werden. |
| |||||||||||||||
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enceintes avant |
|
| *2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Voorspeakers |
|
|
|
|
|
| pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). | |||||||||||||||||||
pour les enceintes avant. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement. | |||||
U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *2 Bevestig de aardedraad goed met een metalen | onderdeel of het chassis van de | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| indien de aardedraad niet goed is aangesloten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD changer and DAB tuner /
Connecting cord supplied with your DAB tuner | Connecting cord supplied with your CD changer | |||
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB- | Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des | |||
Tuners gehört |
|
| ||
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB | Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD | |||
Verbindingskabel die met de | Verbindingskabel die met de | |||
JVC DAB tuner | JVC CD changer | |||
| ||||
| Tuner DAB JVC | Changeur CD JVC | ||
JVC | JVC | |||
|
•You can connect both components in series as illustrated above.
•Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
•Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
Verbindingskabel die met de
JVC DAB tuner | or | JVC CD changer | ||
| oder | |||
| ||||
Tuner DAB JVC | ou | Changeur CD JVC | ||
| JVC | of | JVC |
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
•Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
•Bevor Sie den
•Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.
•Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
L | L | L | External component | ||
Externe Komponente | |||||
| |||||
|
|
| |||
| R | R | R | Appareil extérieur | |
Extern apparaat |
LINE IN
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |
| Subwoofer | ||||
|
|
|
| JVC Amplifier | ||
| L | L | L | Subwoofer | ||
JVC Verstärker | ||||||
|
|
|
| Caisson de | ||
| R | R | R | JVC Amplificateur | grave | |
JVC Versterker | ||||||
SUBWOOFER OUT | Subwoofer | |||||
|
| |||||
|
|
|
4