JVC KD-SH9104 Disconnect the speakers from this unit, Koppel de speakers van dit apparaat los en

Page 80

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.

Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.

L +

-

L

+

-

+

+

 

+

 

 

+

 

 

-

 

 

-

 

L -

-

+

+

R

+

+

 

 

R -

-

-

-

+

+

 

 

 

 

 

R -

-

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.

VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in “Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet, das Gerät NICHT mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen können.

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, können Sie das Gerät mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto anschließen.

Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utiliscant ce câblage original des enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement endommagé.

Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utiliscant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:

Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.

VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.

Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en Fig. 2, mag het apparaat NIET worden aangesloten met behulp van deze oorspronkelijke speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in Fig. 3.

Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.

Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.

CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier and other equipment to

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met

upgrade your car stereo system.

anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

appareil pour améliorer votre système autoradio.

een versterker of andere apparatuur.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

Connectez le fil de commande à distance (bleu

Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de

 

the remote lead of the other equipment so that it can

 

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des

 

avec bande blanche) au fil de commande à distance

 

externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op

 

be controlled through this unit.

 

anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät

 

de l’autre appareil de façon qu’il puisse être

 

afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

For amplifier only:

 

gesteuert werden kann.

 

commandé via cet appareil.

 

 

 

Alleen voor een versterker:

 

Disconnect the speakers from this unit,

Nur für den Verstärker:

Pour l’amplificateur seulement:

 

 

– Koppel de speakers van dit apparaat los en

 

connect them to the amplifier. Leave the

 

– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen

 

– Déconnectez les enceintes de cet appareil et

 

 

 

 

 

verbind ze aan de versterker.

 

speaker leads of this unit unused.

 

und am Verstärker anschließen. Die

 

connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils

 

 

 

 

 

– U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen zodat de

 

– You can switch off the built-in amplifier and send the

 

Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt

 

d’enceintes de cet appareil inutilisés.

 

 

 

 

 

audiosignalen uitsluitend via de externe versterker(s)

 

audio signals only to the external amplifier(s) to get

 

lassen.

 

– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et

 

 

 

 

 

worden gestuurd voor een helder geluid en het

 

clear sounds and to prevent internal heat built-up

 

– Sie können den eingebauten Verstärker

 

envoyer les signaux audio uniquement à un ou

 

 

 

 

 

voorkomen van oververhitting van het toestel. Zie

 

inside the unit. See page 49 of the Instructions

 

ausschalten und die Audio-Signale nur an die

 

plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un

 

 

(separate volume).

 

externe Komponente senden, um ein klares

 

son clair et pour éviter un échauffement interne de

 

bladzijde 49 van de Gebruiksaanwijzing (apart boekje).

 

– The line output level of this unit is kept high to maintain

 

Klangbild zu erhalten und um eine interne

 

l’appareil. Référez-vous à la page 49 du mode

 

– Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het hifi-

 

the hi-fi sounds reproduced from this unit.

 

Wärmeentwicklung innerhalb des Geräts zu

 

d’emploi (volume séparé).

 

geluid van deze eenheid te behouden.

 

When connecting an external amplifier to this

 

verhindern. Siehe Seite 49 der Anweisungen

 

– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est

 

Wanneer u een extern apparaat op deze

 

unit, turn down the gain control on the external

 

(separates Dokument).

 

maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité

 

eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de

 

amplifier to obtain the best performance from this unit.

 

– Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem

 

Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

 

versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt,

 

 

 

hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu

 

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur

 

zodat deze eenheid de beste prestaties levert.

 

 

 

unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.

 

à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur

 

 

 

 

 

Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses

 

l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures

 

 

 

 

 

Gerät anschließen, stellen Sie den

 

performances de cet appareil.

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

Verstärkungsregler des externen Verstärkers

 

 

 

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

herunter, um die bestmögliche Leistung dieses

 

 

 

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

Geräts zu erzielen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead

 

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung

Y-connector (not supplied with this unit)

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance

Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antennedraad

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

L

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y-connector (niet meegeleverd)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

 

 

 

R

R

 

 

JVC Versterker

*2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

To power aerial if any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antennedraad (Blauw met witte streep)

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

Enceintes arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achterspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À l’antenne automatique, s’il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KD-SH9104/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE OUT (REAR)

KD-SH9103/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KD-SH9102/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3

 

 

 

R

 

R

 

 

LINE OUT (FRONT)

KD-SH9101

 

 

 

 

*3

 

 

A

B

 

*3

Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

F

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

Front speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

3

 

 

 

 

 

 

 

3

*3

Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de versterker.

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

H

 

 

 

L

L

JVC Verstärker

 

 

 

 

Vordere Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

R

R

JVC Amplificateur

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Versterker

 

 

 

 

Voorspeakers

*

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear speakers

 

 

*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated with paint

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes arrière

 

 

unit.

 

You can connect another power amplifier for front speakers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achterspeakers

 

 

 

*2 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers

 

 

Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses

vorderen Lautsprecher anschließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vordere Lautsprecher

Gerät beschädigt werden.

 

Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voorspeakers

 

 

 

 

 

 

pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).

pour les enceintes avant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2 Bevestig de aardedraad goed met een metalen

onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indien de aardedraad niet goed is aangesloten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des

Tuners gehört

 

CD-Wechsler gehört

 

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd

KD-SH9104/

JVC DAB tuner

JVC CD changer

KD-SH9103/

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

KD-SH9102/

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

KD-SH9101

JVC DAB-tuner

JVC CD-wisselaar

 

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

KD-SH9104/

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

KD-SH9103/

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

KD-SH9102/

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

KD-SH9101

 

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

Signal cord (not supplied with this unit)

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

KD-SH9104/

L

L

L

External component

Externe Komponente

KD-SH9103/

 

 

 

KD-SH9102/

R

R

R

Appareil extérieur

KD-SH9101

Extern apparaat

LINE IN

Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer

Signal cord (not supplied with this unit)

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

Subwoofer

 

 

 

 

JVC Amplifier

KD-SH9104/

L

L

L

Subwoofer

JVC Verstärker

KD-SH9103/

 

 

 

Caisson de

KD-SH9102/

R

R

R

JVC Amplificateur

grave

KD-SH9101

JVC Versterker

SUBWOOFER OUT

Subwoofer

 

 

 

 

 

4

Image 80
Contents KD-SH9104/KD-SH9103 KD-SH9102/KD-SH9101 See How to reset your unitPosition And Reproduction Of Labels Contents Illumination Navigation for easy operations Location of the ButtonsControl panel Remote controller FM/DABPreparing the remote controller Installing the batteryRemove the battery holder Place the batteryTurning on the power To drop the volume in a momentTo turn off the power Basic OperationsDemonstration Canceling the displaySetting the clock Meter Selecting the level meterStandard Radio Operations Searching a station automatically Auto searchSelect the band FM1 3, AM Start searching a station Press ¢ to search stations of higher frequenciesPress SRC source Searching a station manually Manual searchSelect the band FM1 3, AM FM station automatic preset SSM Storing stations in memoryReceive Start SSMManual preset Selecting a preset station directlyTune in to a station in this example, of 92.5 MHz Press and hold the number buttonSelecting a preset station using the preset station list Select the number 1 6 for the preset station you wantInitial display pattern Programme station PS name is Emphasized*3To use Network-Tracking Reception RDS OperationsWhat you can do with RDS Using TA Standby Reception PTY Stnby standby setting screen Appears on the displayReception AlternatelyUsing PTY Standby Reception To select your favorite PTY code for PTY Standby ReceptionTo set PTY Standby Reception Select one of the twenty-nine PTYSearching your favorite programme To store your favorite programme typesTo store your favorite programme types, see To search your favorite programme type, seeStart PTY search for your favorite programme Ex. When Rock M is selectedSelect one of the twenty-nine PTY codes. See To activate programme search, follow the procedure below Setting the TA volume levelAutomatic clock adjustment PTY codes Same programme can be received on different frequenciesCD Operations Playing a discAbout MP3 and WMA discs To stop play and eject the discDisplay indications when inserting an Display indications when inserting anAudio CD or a CD Text MP3 or a WMA disc To return the control panel to its previousWhat is ImageLink Locating a particular portion on a trackTo fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracksTo go to a track quickly How to go to the desired track quicklyLocating a track on a disc To skip to the next or previous folder Locating a folder on a discTo go to a folder directly Only on the remote controller To select a track and start playback To select a folder and start playbackFolder Select the number 1 6 for the trackSelecting playback modes To play back tracks repeatedly Repeat PlayRandom Disc Random Off Random Folder Random Disc Random OffProhibiting disc ejection To play back only intros Intro ScanWhile playing an MP3 or a WMA disc Initial display While playing an audio CD or a CD Text disc Initial displayDSP Operations Selecting the DSP modesPress SEL select once to show the DSP mode selection screen To make further precise settings for the DSP modesAdjust the DSP effect level-1, 2, or Further precise setting screen To go back to the DSP mode selection screenPress number button 6 to enter Select your listening seats positionEqualizer Operations One of the sound modes listed onDisplay Press SEL select twice to show the sound selection screenIf you want to cancel the adjustment Store the adjustment you madeEnter the sound adjustment mode Sound Adjustments SettingsAdjust the level Canceled Vol Adj BBE Sub OutBBE Off BBE 1 BBE 2 BBE 3 Canceled To adjust the input level of each source Vol AdjTo make sounds natural-BBE To increase the levelInstall / Start the program Graphic DisplaysImport the images Retouch and edit the imagesPress number button 6 to show the download selection screen Press Mode M after the disc is detectedDownloading images and animations If you want to cancel the procedure, press File nameList As follows Folder nameDeleting unwanted files To delete all the stored files at a timeSelect a file you want to download If it is OK, press number button 1 to start downloadingTo delete the file stored PowerOn, PowerOff, To delete the stored files for Picture one by oneAnimation appears, and the unit asks you Delete OK? Press the number buttons for the file you want to deleteSelect User Press Disp D to resume Source indication screenTo cancel all graphic displays, select Off To select a still image for graphic display-User PictureSelect UserMovie, UserSlide, or UserPict Select UserPictBasic Procedure AdjustAdjust the PSM item selected Other Main FunctionsPreferred Setting Mode PSM items To adjust the display contrast level Contrast To show the graphics on the display- GraphicsTo select the source animation on the display-KeyIn CFM To select the scroll mode-ScrollTo turn on/off the line input switch Line To turn on/off the power amplifier switch- PowerAmpLCD Type To select the font on the display Font TypePress ¢ Or 4 to select Dimmer Set the timer Selecting the dimmer modeSelect From- To to set the timer for the dimmer mode Select a character Move the cursor to the nextUntil you finish Sources Maximum number CharactersPress and hold 0 until the angle adjustment screen appears Adjust the angle to the position you wantWhen using the remote controller Changing the control panel angleUnlock the control panel Detaching the control panelAttaching the control panel When the current disc is an audio CD or a CD Text disc CD Changer OperationsPlaying discs Select the CD automatic changerWhen the current disc is an MP3 disc To go to a particular disc directlyTo change the display pattern To go to the next track or the previous tracksPress Mode M while playing If the folder does not contain any MP3 tracks, it is skipped Display can show only six names at a time To select a disc using the disc listsSelect the number 1 6 for the disc you want to play To play back tracks at random Random Play Random Folder Random Disc Random Off Random AllRepeat Track Repeat Disc Repeat Off Repeat FolderRepeat Disc Intro Track Intro Disc Intro OffPlaying an external component 3 Adjust the volume External Component OperationsSelect the external component Line For the DSP modes, seeWhat is DAB system? DAB Tuner OperationsSelect the DAB tuner Select the DAB band DAB1, DAB2, or DAB3When noises generated while running To tune in to a particular ensemble without searchingInterfere with your listening Start searching for an ensembleStoring DAB services in memory Tuning in to a preset DAB serviceOn page 7. When you select a Source, the power automaticallySelect the number 1 6 for a Selecting a preset service using the preset service listService you want Using Announcement Standby Reception What you can do more withRoad Traffic Flash Standby Reception How Road Traffic Flash Standby Reception worksDisplay and is stored into memory To activate Announcement Standby ReceptionSelected announcement ANN announcement indicator either lights up or flashes How Announcement Standby Reception worksAnnouncement type EtcSearching your favorite service While receiving a DAB serviceTo use Alternative Reception While receiving an FM RDS stationChanging the display pattern Sound modes preset frequency level settings Sound Preset equalizing values ModeAdditional Information Available charactersTroubleshooting Symptoms Causes RemediesCD Changer Graphics MP3/WMA Playback Maintenance Handling discsSpecifications FM TunerMW Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Voordat u aan de montage van het apparaat Hinweis RemarqueDie folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefertEnglish Deutsch Français Nederlands Disconnect the speakers from this unit Koppel de speakers van dit apparaat los enConnect them to the amplifier. Leave Verbind ze aan de versterker