Oregon Scientific RA126 user manual Sehr Geehrte KUNDIN, Sehr Geehrter Kunde, Sicherheitshinweis

Page 36

DE

SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE

Machen Sie mit und Ieisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz:

Verbrauchte Batterien gehören nicht In den Hausmüll.

Sie können verbrauchte Batterien bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Bitte informieren Sie sich bei der zuständigen kommunalen Abteilung.

HINWEIS Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch, bitte den Batterieunterbrechungsst reifen aus dem Batteriefach entfernen. Beachten Sie zum Öffnen des Batteriefachs die Bedienungsanleitung.

SICHERHEITSHINWEIS

Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die gesamte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch:

Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Nehmen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie das Produkt niemals in heißem Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.

Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.

Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine Beschädigung des Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst

12

repariert werden dürfen.

Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD- Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.

Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen Batterietypen.

Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern möchten.

Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.

Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle, falls das Produkt eine Wartung erfordert.

Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.

Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts. Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen Service-Zentrale warten.

Richten Sie sich bei der Entsorgung dieses Produktes nach den örtlichen Verordnungen der Abfallbeseitigung.

Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.

Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.

HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.

Image 36
Contents Compass Watch ModelRA126 Contents Compass Watch Model RA126Introduction Compass WatchGetting Started Getting Started Turn on Watch FIRST-TIME USE onlyTo replace battery USE in the WaterOperation Backlight and Keypad Lock To toggle keypad lock on / OFFCompass mode Temperature modeOperating Modes To scroll through sub-modesClock Mode Set up modeTo view Compass with temperature StopwatchTo SET the Alarm Compass About the CompassCompass and Calibration To SET the True North Calibration Declination Angle About DeclinationTo toggle True north calibration on / OFF Bearing Tracking System About the Bearing Tracking System To SET the Bearing Tracking SystemTo set the declination angle Specifications PrecautionsTo toggle the bearing tracking system to on / OFF Press ST / SP / + to toggle on / OFFAbout Oregon Scientific EU-DECLARATION of ConformityÍndice Introducción Reloj BrújulaPara Empezar USO EN EL Agua Para cambiar la pilaModos DE Operación Para activar / desactivar el bloqueo de botonesPara desplazarse entre los submodos Modo brújulaModo Reloj Para Ajustar Fecha Y Hora CronómetroModo de temperatura Para Configurar LA Alarma Para activar o desactivar la alarmaPara ver la brújula con temperatura Brújula Acerca DE LA Brújula Brújula Y CalibraciónPara silenciar los botones Para calibrar el sensor de la brújulaCómo Fijar EL Norte Geográfico Ángulo DE Declinación Acerca DE LA DeclinaciónPara consultar las declinaciones en Canadá Para Configurar EL Sistema DE Seguimiento CON Autocorrección CON AutocorrecciónFicha Técnica PrecaucionesSobre Oregon Scientific EU Declaración DE ConformidadInhalt Einleitung KompassuhrErste Schritte Verwendung IM Wasser Betrieb Hintergrundbeleuchtung UND TastensperreDie Ladung der Uhrenbatterie Ist niedrigBetriebsmodi So schalten Sie die Tastensperre ein / aus on / OFFSo blättern Sie durch die Submodi KompassmodusUhrmodus SO Stellen SIE Uhrzeit UND Datum EIN TemperaturmodusEinstellmodus SO Stellen SIE DEN Alarm EIN StoppuhrSo zeigen Sie den Kompass mit Temperaturanzeige an So aktivieren oder deaktivieren Sie den Alarm Kompass Über DEN KompassKompass UND Kalibrierung So schalten Sie den Tastenton ausSO Richten SIE DIE NORDPOL-KALIBRIERUNG EIN Deklinationswinkel Über DIE DeklinationSo schalten Sie die Nordpol-Kalibrierung ein / aus on / OFF Peilungsmessfunktion Über DIE Peilungsmessfunktion SO Stellen SIE DIE Peilungsmessfunktion EINTechnische Daten So schalten Sie die Peilungsmess-funktion ein / aus on / OFFSehr Geehrte KUNDIN, Sehr Geehrter Kunde SicherheitshinweisÜber Oregon Scientific EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGTable DES Matières Montre Boussole AU Commencement Utilisation Dans L’EAU Pour remplacer la pileMode boussole Fonctionnement Rétro Eclairage ET Verrouillage DES TouchesModes DE Fonctionnement Pour faire défiler les sous-modesMode Horloge Pour Régler L’HEURE ET LA Date Mode températureMode réglages ChronomètrePour Régler LE Réveil Pour voir la boussole avec la températurePour activer ou désactiver le réveil Boussole Propos DE LA BoussoleBoussole ET Calibrage Pour couper le son des touchesPour Régler LE Calibrage Nord Géographique Angle DE Déclinaison Propos DE LA DéclinaisonPour activer et désactiver le calibrage nord géographique Système DE Guidage Avec Relevés Pour Regler LE Systeme DE Guidage Avec RelevésCaractéristiques Pour activer/désactiver le système de guidage avec relevésPrécautions Propos D’OREGON ScientificEurope Déclaration DE Conformité Page Orologio CON Bussola Digitale Modello RA126 IndiceIntroduzione Orologio BussolaDisplay LCD Alimentazione USO in AcquaFunzionamento Retroilluminazione E Blocco DEI Tasti Sostituzione della batteriaModalità DI Funzionamento Attivazione / disattivazione del blocco dei tastiAlternanza delle sottomodalità Modalità BussolaModalità ORA Impostazione DI ORA E Data CronometroModalità Temperatura Modalità impostazioniImpostazione Della Sveglia Visualizzazione della bussola con temperaturaAttivazione e disattivazione della sveglia Bussola Informazioni Sulla Bussola Bussola E CalibrazioneSilenziamento dei tasti Calibrazione del sensore della bussolaImpostazione Della Calibrazione DEL Nord Reale Angolo DI Declinazione Informazioni Sulla DeclinazioneSistema DI Rilevamento Della Posizione Informazioni SUL Sistema DI Rilevamento Della PosizioneSpecifiche Tecniche PrecauzioniInformazioni SU Oregon Scientific Dichiarazione DI CONFORMITA’ UEInhoudsopgave Introductie Compas HorlogeStarten Starten HET Horloge Aanzetten Alleen Eerste KeerGebruik in HET Water Bediening Schermverlichting EN ToetsenblokkeringOm de batterij te vervangen Bedieningsmodi Toetsblokkering AAN / UIT zettenKompasmodus Klokmodus OM DE Tijd EN Datum in TE Stellen TemperatuurmodusInstellingsmodus OM HET Alarm in TE Stellen Activeren of deactiveren van het alarmOm het Kompas met temperatuur te bekijken Kompas Over HET Kompas Kompas EN IjkenOm het toetsgeluid uit te zetten Om de kompassensor te ijkenHET Ware Noorden Ijken Declinatiehoek Over DeclinatieOm Ware noorden ijken AAN / UIT zetten Peilingssysteem Over HET Peilingssysteem OM HET Peilingssysteem in TE StellenSpecificaties KenmerkenOm het peilingssysteem AAN / UIT te zetten Over Oregon Scientific EU Conformiteits VerklaringConteúdo Introdução Relógio COM BússolaPrimeiros Passos Primeiros Passos Ligar O Relógio Primeiro USO ApenasUtilização NA Água Operação Bloqueio DA LUZ DE Fundo E DOS BotõesPara substituir a bateria Modos DE Operação Para ativar/desativar o bloqueio dos botõesPara rolar pelos submodos Modo BússolaModo Relógio Para Ajustar a Hora E a Data CronômetroModo Temperatura Modo AjustePara Ajustar O Alarme Para ativar ou desativar o alarmePara visualizar o Compasso com temperatura Bússola Sobre a Bússola Bússola E CalibragemPara silenciar os botões Para calibrar o sensor da bússolaPara Ajustar a Calibragem do Norte Verdadeiro Ângulo DE Declinação Sobre a DeclinaçãoSistema DE Rastreamento POR Coordenada Sobre O Sistema DE Para Ajustar O Sistema DE Rastreamento POR CoordenadaEspecificações PrecauçõesSobre a Oregon Scientific CE Declaração DE ConformidadeInnehåll Introduktion Kompassur Komma IgångAnvändning I Vatten KlocklägeIntroduktion KompassurKomma Igång Komma Igång Koppla PÅ Uret Endast Första GångenAnvändning I Vatten Användning Bakgrundsbelysning OCH KnapplåsBatteriet är snart slut Byt ut batterietAnvändarlägen KompasslägeTemperaturläge Växla mellan underlägenKlockläge Ställ in TID OCH Datum StoppurInställningsläge Ställ in Alarmet Aktivera och inaktivera alarmetKompass OM Kompassen Visa Kompass med temperaturKompass OCH Kalibrering Ställ in Sann Nordlig KalibreringKalibrera kompassensorn Deklinationsvinkel OM Deklination Spårsystem OM SpårsystemetStäll in Spårsystemet För att växla mellan Sann nordlig kalibrering PÅ / AVVäxla mellan spårsystem PÅ / AV Specifikationer FörsiktighetsåtgärderOM Oregon Scientific EU-FÖRSÄKRAN OM Överensstämmelse Oregon Scientific. All rights reserved