Pioneer GM-7300M Commande du gain, Commande de la fréquence de coupure LPF Filtre passe-bas

Page 41

Commande du gain

Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum, tournez la commande de gain, placée le devant de l’amplificateur, dans le sens des aiguilles d’une montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez le niveau de sortie de l’autoradio, tournez cette commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.

Si vous notez que le bruit est trop élevé quand vous utilisez les prises d’entrée pour haut-parleur, tournez la commande de gain dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Commande de la fréquence de coupure LPF (Filtre passe-bas)

La fréquence de coupure peut être choisie entre 40 Hz et 240 Hz.

Témoin d’alimentation

Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension.

Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement)

Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en utilisant un petit tournevis stan- dard de pointe.

Commande de l’accentuation des graves

Vous pouvez choisir un niveau d’accentuation de 0 dB, 6 dB, 9 dB ou 12 dB.

Pour connaître la manière de relier le boîtier de télécommande d’accentuation des graves à l’amplificateur, reportez-vous à la section “Schéma de raccordement”.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ

4

Image 41
Contents GM-7300M Before Using This Product ContentsAbout This Product Case of troubleSetting the Unit BFC Beat Frequency Control Switch Power IndicatorGain Control LPF Low-Pass-Filter Cut Off Frequency ControlTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitConnection Diagram Connect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Using the Speaker InputConnect the speaker wires to the speaker terminals Connections when using the speaker inputSubwoofer Connecting the Speaker WiresTo prevent malfunction and/or injury InstallationMat or on the chassis Average current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Visite nuestro sitio Web ContenidoControl de frecuencia de corte LPF Interruptor BFCSobre este producto En caso de desperfectosAjuste de esta unidad Control de frecuencia de corte LPF Filtro de paso bajo Control de gananciaIndicador de alimentación Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Conecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónUso de la entrada de altavoz Conexión del terminal de altavozConecte los cables de altavoz al ter- minal de altavoz Conexiones cuando se usa la entrada de altavozAltavoz de subgraves Conexión de los cables de altavocesPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónEjemplo de instalación en la Consumo de corriente promedio EspecificacionesNota English Español Deutsch Français Vor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisLPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz Beispiel eines Einbaus auf einerÜber dieses Produkt Unsere WebsiteIm Störungsfall Einstellen dieses Geräts LPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz-Regelung VerstärkungsregelungStromanzeige Interferenzschutzschalter BFCZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitAnschlussschema Mm in den Die Drähte an die Klemme anschließenGummidichtung in den Fahrzeugrahmen einKlemmenschraube Lautsprecher- klemme Lautsprecherkabel Anschluss der Lautsprecher- KlemmenBenutzung des Lautsprecher- Eingangs Anschließen der Lautsprecherkabel Durchmesser von 2,5 mm EinbauDurchschnittliche Stromentnahme Technische DatenHinweis English Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresQuelques mots concernant cet appareil En cas d’anomalieRéglage de l’appareil Commande de la fréquence de coupure LPF Filtre passe-bas Commande du gainInterrupteur BFC Commande de fréquence de battement Commande de l’accentuation des gravesConnectez un haut-parleur d’extrême grave Raccordement de l’appareilPour éviter toute anomalie ou blessure Batterie Schéma de raccordementLe devant Prises Cinch RCA de sortie de l’autoradio ’allumageReliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationUsage de l’entrée de haut-parleur Raccordement des bornes des haut-parleursHaut-parleur d’extrême grave Connexion des câbles des haut-parleursLe châssis Consommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesRemarque English Español Deutsch Français Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto Proposito del prodotto Caso di difficotàRegolazione di questa unità Comando del guadagno Indicatore dell’alimentazioneCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Comando di selezione per l’espansione dei bassiPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàFusibile 30 a Schema di collegamentoUscita esterna Uscita del subwoofer Fusibile 30 a ⋅Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegamento quando serve ingresso altoparlante Come collegare il terminale degli altoparlantiCollegamento dei cavi d’altoparlanti Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneCorrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Alvorens gebruik InhoudsopgaveRegelaar voor LPF lage-doorlaatfilter Schakelaar voor de regeling van deOver dit product Bij problemenBezoek onze website Instellen van dit toestel Versterkingsregelaar SpanningsindicatorRegelaar voor LPF lage-doorlaatfilter drempelfrequentie Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCOm beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluiten van het toestelAansluitschema Sluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Verbinden van de luidsprekeraansluitingenAansluiten van de luidsprekerdraden Voorbeeld van installatie op de Vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen De bijgeleverde tapschroevenGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensOpmerking English Español Deutsch Français ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ „ÛÎËÓ‚‡ÌË „‡Ì˘ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ LPF ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ËÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË ÀÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇RCA ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËflÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÇËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ ËÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏË͇ÄÓ‚ËÍ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ËÎË ‡Ï‡ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËËϘ‡ÌË Pioneer Corporation