Pioneer GM-7300M owner manual Come collegare il terminale degli altoparlanti

Page 57

Come collegare il terminale degli altoparlanti

1.Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla.

Torcere

10 mm

2.Applicare degli spinotti alle estremità del cavo degli altoparlan- ti. I capicorda non sono forniti.

Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicorda stringendoli ai cavi.

Capicorda

Cavo di altoparlante

3.Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale degli altoparlanti.

Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti.

Vite del terminale

Terminale

degli altoparlanti

Cavo di altoparlante

L’uso di ingresso dell’altoparlante

Usare il connettore per ingresso altopar- lante fornito insieme con la macchina, col- legare I fili per ingresso stereo altoparlante all’amplificatore.

Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante nello stesso istante.

7Collegamento quando serve ingresso altoparlante

Impianto stereo della macchina

Uscita altoparlante

Bianco/nero: Grigio/nero:

sinistro

destro

Bianco:

Grigio:

sinistro +

destro +

Connettore di ingresso dell’altoparlante

Al terminale di ingresso dell’altoparlante di questo apparechino.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ

8

Image 57
Contents GM-7300M Before Using This Product ContentsAbout This Product Case of troubleSetting the Unit BFC Beat Frequency Control Switch Power IndicatorGain Control LPF Low-Pass-Filter Cut Off Frequency ControlTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitConnection Diagram Connecting the Power Terminal Attach lugs to wire ends. Lugs not suppliedConnect the wires to the terminal Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Using the Speaker InputConnect the speaker wires to the speaker terminals Connections when using the speaker inputSubwoofer Connecting the Speaker WiresInstallation Mat or on the chassisTo prevent malfunction and/or injury Average current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Visite nuestro sitio Web ContenidoControl de frecuencia de corte LPF Interruptor BFCSobre este producto En caso de desperfectosAjuste de esta unidad Control de frecuencia de corte LPF Filtro de paso bajo Control de gananciaIndicador de alimentación Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Conecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónUso de la entrada de altavoz Conexión del terminal de altavozConecte los cables de altavoz al ter- minal de altavoz Conexiones cuando se usa la entrada de altavozAltavoz de subgraves Conexión de los cables de altavocesInstalación Ejemplo de instalación en laPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Especificaciones NotaConsumo de corriente promedio English Español Deutsch Français Vor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisLPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz Beispiel eines Einbaus auf einerUnsere Website Im StörungsfallÜber dieses Produkt Einstellen dieses Geräts LPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz-Regelung VerstärkungsregelungStromanzeige Interferenzschutzschalter BFCZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitAnschlussschema Mm in den Die Drähte an die Klemme anschließenGummidichtung in den Fahrzeugrahmen einAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Benutzung des Lautsprecher- EingangsKlemmenschraube Lautsprecher- klemme Lautsprecherkabel Anschließen der Lautsprecherkabel Durchmesser von 2,5 mm EinbauTechnische Daten HinweisDurchschnittliche Stromentnahme English Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresQuelques mots concernant cet appareil En cas d’anomalieRéglage de l’appareil Commande de la fréquence de coupure LPF Filtre passe-bas Commande du gainInterrupteur BFC Commande de fréquence de battement Commande de l’accentuation des gravesRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureConnectez un haut-parleur d’extrême grave Batterie Schéma de raccordementLe devant Prises Cinch RCA de sortie de l’autoradio ’allumageReliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationUsage de l’entrée de haut-parleur Raccordement des bornes des haut-parleursHaut-parleur d’extrême grave Connexion des câbles des haut-parleursLe châssis Caractéristiques techniques RemarqueConsommation moyenne de courant English Español Deutsch Français Indice Prima di usare questo prodottoVisita il nostro sito Web Proposito del prodotto Caso di difficotàRegolazione di questa unità Comando del guadagno Indicatore dell’alimentazioneCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Comando di selezione per l’espansione dei bassiPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàFusibile 30 a Schema di collegamentoUscita esterna Uscita del subwoofer Fusibile 30 a ⋅Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegamento quando serve ingresso altoparlante Come collegare il terminale degli altoparlantiCollegamento dei cavi d’altoparlanti Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneCorrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Alvorens gebruik InhoudsopgaveRegelaar voor LPF lage-doorlaatfilter Schakelaar voor de regeling van deBij problemen Bezoek onze websiteOver dit product Instellen van dit toestel Versterkingsregelaar SpanningsindicatorRegelaar voor LPF lage-doorlaatfilter drempelfrequentie Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCOm beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluiten van het toestelAansluitschema Sluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Verbinden van de luidsprekeraansluitingenAansluiten van de luidsprekerdraden Voorbeeld van installatie op de Vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen De bijgeleverde tapschroevenTechnische gegevens OpmerkingGemiddeld stroomverbruik English Español Deutsch Français ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ „ÛÎËÓ‚‡ÌË „‡Ì˘ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ LPF ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ËÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË ÀÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇RCA ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËflÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÇËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ ËÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏË͇ÄÓ‚ËÍ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ËÎË ‡Ï‡ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏËÔˆËÙË͇ˆËË ËϘ‡ÌËÂ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ Pioneer Corporation