Pioneer GM-7300M owner manual Installazione, Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni

Page 59

Installazione

PRECAUZIONE

Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i

passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente.

—Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente.

Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel meccanismo a scorrimento del sedile, provocando così un cortocircuito.

Verificare che nulla si trovi dietro il pannello quando si esegue un foro per l’installazione del- l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del car- burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con- tro i danni.

Installare le viti autofilettanti in tale modo che le punte delle viti non siano in contatto con i cavi. Questa precauzione è importante per evitare che i cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet- tura, poiché cio può risultare in un incendio.

NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- zare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del- l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli- ficatore rischia di danneggiarsi.

Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.

PRECAUZIONE:

Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni

superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

Non installare l’amplificatore in luoghi instabili come il pannello della ruota di scorta.

Verificare che nulla si trovi dietro il pannello quando si esegue un foro per l’installazione dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del car- burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con- tro i danni.

Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve- rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano in modo adeguato.

Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- zare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del- l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli- ficatore rischia di danneggiarsi.

Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis

1.Posizionare l’amplificatore dove

deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti.

2.Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm al punto marcato ed instal- lare l’amplificatore, sia su tappeto, sia direttamente sullo chassis.

Viti autofilettanti (4 18 mm)

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

Per assicurare una dissipazione appropriata di calore dall’amplificatore, fare attenzione ai seguenti punti per l’installazione.

—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi- catore per ottenere una ventilazione appropri- ata.

—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o moquette.

NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La

Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm

Pavimento oppure chassis

10

êìëëäàâ

Image 59
Contents GM-7300M Before Using This Product ContentsAbout This Product Case of troubleSetting the Unit LPF Low-Pass-Filter Cut Off Frequency Control Power IndicatorBFC Beat Frequency Control Switch Gain ControlTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitConnection Diagram Connect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connections when using the speaker input Using the Speaker InputAttach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Connect the speaker wires to the speaker terminalsSubwoofer Connecting the Speaker WiresTo prevent malfunction and/or injury InstallationMat or on the chassis Average current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Interruptor BFC ContenidoVisite nuestro sitio Web Control de frecuencia de corte LPFSobre este producto En caso de desperfectosAjuste de esta unidad Interruptor BFC Control de la frecuencia de batido Control de gananciaControl de frecuencia de corte LPF Filtro de paso bajo Indicador de alimentaciónPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Conecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónConexiones cuando se usa la entrada de altavoz Conexión del terminal de altavozUso de la entrada de altavoz Conecte los cables de altavoz al ter- minal de altavozAltavoz de subgraves Conexión de los cables de altavocesPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónEjemplo de instalación en la Consumo de corriente promedio EspecificacionesNota English Español Deutsch Français Beispiel eines Einbaus auf einer InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts LPF Tiefpassfilter-AusschaltfrequenzÜber dieses Produkt Unsere WebsiteIm Störungsfall Einstellen dieses Geräts Interferenzschutzschalter BFC VerstärkungsregelungLPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz-Regelung StromanzeigeZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitAnschlussschema Fahrzeugrahmen ein Die Drähte an die Klemme anschließenMm in den Gummidichtung in denKlemmenschraube Lautsprecher- klemme Lautsprecherkabel Anschluss der Lautsprecher- KlemmenBenutzung des Lautsprecher- Eingangs Anschließen der Lautsprecherkabel Durchmesser von 2,5 mm EinbauDurchschnittliche Stromentnahme Technische DatenHinweis English Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresQuelques mots concernant cet appareil En cas d’anomalieRéglage de l’appareil Commande de l’accentuation des graves Commande du gainCommande de la fréquence de coupure LPF Filtre passe-bas Interrupteur BFC Commande de fréquence de battementConnectez un haut-parleur d’extrême grave Raccordement de l’appareilPour éviter toute anomalie ou blessure ’allumage Schéma de raccordementBatterie Le devant Prises Cinch RCA de sortie de l’autoradioReliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationUsage de l’entrée de haut-parleur Raccordement des bornes des haut-parleursHaut-parleur d’extrême grave Connexion des câbles des haut-parleursLe châssis Consommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesRemarque English Español Deutsch Français Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto Proposito del prodotto Caso di difficotàRegolazione di questa unità Comando di selezione per l’espansione dei bassi Indicatore dell’alimentazioneComando del guadagno Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàFusibile 30 a ⋅ Schema di collegamentoFusibile 30 a Uscita esterna Uscita del subwooferCollegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegamento quando serve ingresso altoparlante Come collegare il terminale degli altoparlantiCollegamento dei cavi d’altoparlanti Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneCorrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Schakelaar voor de regeling van de InhoudsopgaveAlvorens gebruik Regelaar voor LPF lage-doorlaatfilterOver dit product Bij problemenBezoek onze website Instellen van dit toestel Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFC SpanningsindicatorVersterkingsregelaar Regelaar voor LPF lage-doorlaatfilter drempelfrequentieOm beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluiten van het toestelAansluitschema Sluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Verbinden van de luidsprekeraansluitingenAansluiten van de luidsprekerdraden De bijgeleverde tapschroeven InstallatieVoorbeeld van installatie op de Vloermat of op het chassis Om slechte werking en/of letsel te voorkomenGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensOpmerking English Español Deutsch Français ËÔˆËÙË͇ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ „ÛÎËÓ‚‡ÌË „‡Ì˘ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ LPF ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÀÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇ËÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍË ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÇËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ ËÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏË͇‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÄÓ‚ËÍ ÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ËÎË ‡Ï‡‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËËϘ‡ÌË Pioneer Corporation