Pioneer GM-7300M owner manual „ÛÎËÓ‚‡ÌË „‡Ì˘ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ LPF ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ

Page 77

ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl

ÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈÒfl

Ò‰‡ÌÌ˚Ï ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÛÓ‚Â̸ Á‚Û͇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÌËÁÍËÏ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ÖÒÎË ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÒ͇ÊÂÌË Á‚Û͇, ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË.

• èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA (Òڇ̉‡ÚÌ˚È ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π500 ÏÇ), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˝ÚË „ÛÎflÚÓ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Pioneer Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ 4 Ç ËÎË ‚˚¯Â, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÓ‚ÌÂÏ ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚.

• ÖÒÎË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÒÎ˚¯ËÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌ˚È ¯ÛÏ, ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË.

ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË „‡Ì˘ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ LPF (ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ)

åÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ „‡Ì˘ÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 40 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ.

à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl

à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl.

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl)

ÖÒÎË ÔË ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËË Ì‡ ‚‡¯ÂÈ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı/‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌ ÒÎ˚¯ËÚÒfl ·ËÂÌËÂ, ËÁÏÂÌËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl BFC ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Òڇ̉‡ÚÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÍË.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÔÓ‰˙Âχ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ

è‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚˚·Ó‡ ÛÓ‚Ìfl ÔÓ‰˙Âχ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ - 0 ‰Å, 6 ‰Å, 9 ‰Å ËÎË 12 ‰Å.

àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ Í ÛÒËÎËÚÂβ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ“ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.

êìëëäàâ

4

Image 77
Contents GM-7300M Before Using This Product ContentsAbout This Product Case of troubleSetting the Unit BFC Beat Frequency Control Switch Power IndicatorGain Control LPF Low-Pass-Filter Cut Off Frequency ControlTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitConnection Diagram Connect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Using the Speaker InputConnect the speaker wires to the speaker terminals Connections when using the speaker inputSubwoofer Connecting the Speaker WiresTo prevent malfunction and/or injury InstallationMat or on the chassis Average current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Visite nuestro sitio Web ContenidoControl de frecuencia de corte LPF Interruptor BFCSobre este producto En caso de desperfectosAjuste de esta unidad Control de frecuencia de corte LPF Filtro de paso bajo Control de gananciaIndicador de alimentación Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Conecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónUso de la entrada de altavoz Conexión del terminal de altavozConecte los cables de altavoz al ter- minal de altavoz Conexiones cuando se usa la entrada de altavozAltavoz de subgraves Conexión de los cables de altavocesPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónEjemplo de instalación en la Consumo de corriente promedio EspecificacionesNota English Español Deutsch Français Vor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisLPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz Beispiel eines Einbaus auf einerÜber dieses Produkt Unsere WebsiteIm Störungsfall Einstellen dieses Geräts LPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz-Regelung VerstärkungsregelungStromanzeige Interferenzschutzschalter BFCZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitAnschlussschema Mm in den Die Drähte an die Klemme anschließenGummidichtung in den Fahrzeugrahmen einKlemmenschraube Lautsprecher- klemme Lautsprecherkabel Anschluss der Lautsprecher- KlemmenBenutzung des Lautsprecher- Eingangs Anschließen der Lautsprecherkabel Durchmesser von 2,5 mm EinbauDurchschnittliche Stromentnahme Technische DatenHinweis English Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresQuelques mots concernant cet appareil En cas d’anomalieRéglage de l’appareil Commande de la fréquence de coupure LPF Filtre passe-bas Commande du gainInterrupteur BFC Commande de fréquence de battement Commande de l’accentuation des gravesConnectez un haut-parleur d’extrême grave Raccordement de l’appareilPour éviter toute anomalie ou blessure Batterie Schéma de raccordementLe devant Prises Cinch RCA de sortie de l’autoradio ’allumageReliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationUsage de l’entrée de haut-parleur Raccordement des bornes des haut-parleursHaut-parleur d’extrême grave Connexion des câbles des haut-parleursLe châssis Consommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesRemarque English Español Deutsch Français Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto Proposito del prodotto Caso di difficotàRegolazione di questa unità Comando del guadagno Indicatore dell’alimentazioneCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Comando di selezione per l’espansione dei bassiPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàFusibile 30 a Schema di collegamentoUscita esterna Uscita del subwoofer Fusibile 30 a ⋅Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegamento quando serve ingresso altoparlante Come collegare il terminale degli altoparlantiCollegamento dei cavi d’altoparlanti Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneCorrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Alvorens gebruik InhoudsopgaveRegelaar voor LPF lage-doorlaatfilter Schakelaar voor de regeling van deOver dit product Bij problemenBezoek onze website Instellen van dit toestel Versterkingsregelaar SpanningsindicatorRegelaar voor LPF lage-doorlaatfilter drempelfrequentie Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCOm beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluiten van het toestelAansluitschema Sluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Verbinden van de luidsprekeraansluitingenAansluiten van de luidsprekerdraden Voorbeeld van installatie op de Vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen De bijgeleverde tapschroevenGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensOpmerking English Español Deutsch Français ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ „ÛÎËÓ‚‡ÌË „‡Ì˘ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ LPF ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ËÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË ÀÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇RCA ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËflÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÇËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ ËÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏË͇ÄÓ‚ËÍ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ËÎË ‡Ï‡ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËËϘ‡ÌË Pioneer Corporation