Pioneer GM-7300M owner manual Raccordement de l’appareil, Pour éviter toute anomalie ou blessure

Page 42

Raccordement de l’appareil

PRÉCAUTION

Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne.

Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une pièce métallique, assurez sa protection en le gainant de ruban adhésif.

Faites cheminer les câbles en évitant les zones chaudes telles que les bouches du chauffage. La chaleur peut endommager l’isolant et il peut en résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en contact avec la carrosserie.

Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la manoeuvre des organes mobiles tels que rails de siège mais aussi levier de frein de stationnement, pédale de frein, etc.

Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office.

N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a peut-être pas la section suffisante pour supporter sans danger l’intensité consommée par les deux appareils.

Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.

PRÉCAUTION:

Pour éviter toute anomalie ou blessure

Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs.

Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez la tension de la batterie.

Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti, la batterie peut être déchargée au bout d’un certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio hors tension.

Si le câble de commande à distance de l’amplifi- cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in- termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC), l’amplificateur sera sous tension dès que vous mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa- tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie peut être rapidement déchargée si le moteur ne tourne pas, ou tourne au ralenti.

Connectez un haut-parleur d’extrême grave

d’entrée nominale de 290 W ou supérieur et une impédance comprise entre 2 et 8 , à l’amplificateur. Si l’entrée nominale et l’impédance sont au-dessus de ces plages, le haut- parleur d’extrême grave risque de prendre feu, d’émettre de la fumée ou d’être endommagé.

Installez le câble de liaison à la batterie, vendu séparément, et faites-le cheminer aussi loin que possible des câbles de liaison aux haut-parleurs. Installez le câble de liaison à la batterie, vendu séparément, le câble de masse, les câbles de liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne et du syntoniseur.

Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.

5

Image 42
Contents GM-7300M Contents Before Using This ProductCase of trouble About This ProductSetting the Unit Gain Control Power IndicatorBFC Beat Frequency Control Switch LPF Low-Pass-Filter Cut Off Frequency ControlConnecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram Connecting the Power Terminal Attach lugs to wire ends. Lugs not suppliedConnect the wires to the terminal Connect the speaker wires to the speaker terminals Using the Speaker InputAttach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Connections when using the speaker inputConnecting the Speaker Wires SubwooferInstallation Mat or on the chassisTo prevent malfunction and/or injury Specifications Average current drawnEnglish Español Deutsch Français Control de frecuencia de corte LPF ContenidoVisite nuestro sitio Web Interruptor BFCEn caso de desperfectos Sobre este productoAjuste de esta unidad Indicador de alimentación Control de gananciaControl de frecuencia de corte LPF Filtro de paso bajo Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoConexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación Conecte los cables al terminalConecte los cables de altavoz al ter- minal de altavoz Conexión del terminal de altavozUso de la entrada de altavoz Conexiones cuando se usa la entrada de altavozConexión de los cables de altavoces Altavoz de subgravesInstalación Ejemplo de instalación en laPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Especificaciones NotaConsumo de corriente promedio English Español Deutsch Français LPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts Beispiel eines Einbaus auf einerUnsere Website Im StörungsfallÜber dieses Produkt Einstellen dieses Geräts Stromanzeige VerstärkungsregelungLPF Tiefpassfilter-Ausschaltfrequenz-Regelung Interferenzschutzschalter BFCAnschluss der Einheit Zur Vermeidung von Schäden und/oder VerletzungenAnschlussschema Gummidichtung in den Die Drähte an die Klemme anschließenMm in den Fahrzeugrahmen einAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Benutzung des Lautsprecher- EingangsKlemmenschraube Lautsprecher- klemme Lautsprecherkabel Anschließen der Lautsprecherkabel Einbau Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten HinweisDurchschnittliche Stromentnahme English Español Deutsch Français Table des matières Visitez notre site WebEn cas d’anomalie Quelques mots concernant cet appareilRéglage de l’appareil Interrupteur BFC Commande de fréquence de battement Commande du gainCommande de la fréquence de coupure LPF Filtre passe-bas Commande de l’accentuation des gravesRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureConnectez un haut-parleur d’extrême grave Le devant Prises Cinch RCA de sortie de l’autoradio Schéma de raccordementBatterie ’allumageRaccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesRaccordement des bornes des haut-parleurs Usage de l’entrée de haut-parleurConnexion des câbles des haut-parleurs Haut-parleur d’extrême graveLe châssis Caractéristiques techniques RemarqueConsommation moyenne de courant English Español Deutsch Français Indice Prima di usare questo prodottoVisita il nostro sito Web Caso di difficotà Proposito del prodottoRegolazione di questa unità Commutatore BFC Comando della frequenza di battimento Indicatore dell’alimentazioneComando del guadagno Comando di selezione per l’espansione dei bassiCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniUscita esterna Uscita del subwoofer Schema di collegamentoFusibile 30 a Fusibile 30 a ⋅Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoCome collegare il terminale degli altoparlanti Collegamento quando serve ingresso altoparlanteCollegamento dei cavi d’altoparlanti Installazione Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniCaratteristiche Corrente media consumataEnglish Español Deutsch Français Regelaar voor LPF lage-doorlaatfilter InhoudsopgaveAlvorens gebruik Schakelaar voor de regeling van deBij problemen Bezoek onze websiteOver dit product Instellen van dit toestel Regelaar voor LPF lage-doorlaatfilter drempelfrequentie SpanningsindicatorVersterkingsregelaar Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCAansluiten van het toestel Om beschadiging en/of letsel te voorkomenAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanVerbinden van de luidsprekeraansluitingen Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluitingAansluiten van de luidsprekerdraden Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieVoorbeeld van installatie op de Vloermat of op het chassis De bijgeleverde tapschroevenTechnische gegevens OpmerkingGemiddeld stroomverbruik English Español Deutsch Français ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÔˆËÙË͇ˆËËÈÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ „ÛÎËÓ‚‡ÌË „‡Ì˘ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ LPF ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÉëíéêéÜçéRCA ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÀÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇ËÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËflÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ËÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏË͇ ÇËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ËÎË ‡Ï‡ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÄÓ‚ËÍ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏËÔˆËÙË͇ˆËË ËϘ‡ÌËÂ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ Pioneer Corporation