Jensen MCDA1 owner manual Instalación continúa, Installation continué

Page 5

MCDA1

Installation (continued)

 

Installation (continued)

Choosing a Location

 

Setting the Anti-vibration Board

Select a location for the unit that:

 

The unit can be installed horizontally, vertically or at a 45° angle. The position of the built-in anti-

Provides sufficient ventilation.

 

vibration springs (left and right side) must correspond to the mounting position chosen. If the

 

springs are not set correctly for the type of installation chosen, the anti-vibration compensation

Does not have high temperatures.

 

 

will not be effective, and vibration may cause the disc to skip. Set the anti-vibration board

Is not exposed directly to the outdoor environment.

 

position with a screwdriver before attaching the brackets.

Is not exposed to pressurized water.

 

Horizontal/Suspended Installation: Set anti-vibration board to position “0”.

Promotes ease of use. Make certain the changer is easily accessible for loading and

 

Vertical Installation: Set antivibration board to position “90”.

 

unloading the CD magazine.

 

45° Angle Installation: Set antivibration board to position “45”.

 

 

 

 

CAUTION! After setting the proper angle before installation, place two pieces of the

 

WARNING! Never mount the unit near the fuel tank.

 

 

larger plastic film (supplied) over the built-in anti-vibration boards to prevent water entry.

 

 

 

 

Instalación (continúa)

 

Instalación (continúa)

 

 

Regulando el Tablero Antivibración

Eligiendo la Ubicación

 

 

La unidad se puede instalar horizontalmente, verticalmente oen un ángulo de 45°. La posición

Selecciones una ubicación para el cambiador de CD que:

 

de los resortes antivibración incorporados (en los lados derecho e izquierdo) deben

 

corresponder con la posición de montaje elegida. Si los resortes no están colocados

Posea suficiente ventilación.

 

 

correctamente de acuerdo al tipo de instalación elegida, la compensación antivibratoria no

No esté a temperaturas extremas.

 

tendrá efecto, y la vibración puede causar que el disco salte. Fije la posición del tablero

No se expone directamente al ambiente al aire libre.

 

antivibración con un destornillador antes de sujetar los soportes.

 

 

 

No se expone al agua presurizada.

 

Montaje horizontalmente o suspendido: Fije la posición del tablero antivibración a “0”.

Permita un uso fácil. Asegúrese que el cambiador sea accesible fácilmente para carga y

 

Montaje verticalmente: Fije la posición del tablero antivibración a “90”.

 

Montaje en un ángulo de 45°: Fije la posición del tablero antivibración a “45”.

 

descarga del compartimento de CDs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡CUIDADO! Luego de regular el ángulo apropiado antes de la instalación, coloque dos

 

 

 

 

pedazos más grandes de plástico (provistos) sobre los tableros antivibración

 

¡CUIDADO! Nunca monte la unidad cerca del tanque de combustible.

 

 

 

 

incorporados para prevenir así la entrada de agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation (continué)

Installation (continué)

 

Réglez la Planche Anti-Vibration

Choisir une Location

 

 

L'appareil peut être installé horizontalement, verticalement ou à un angle de 45. La position des

Sélectionnez une location pour le changeur qui:

 

 

ressorts anti-vibration (droite et gauche) doit correspondre à la position du montage choisi. Si

 

 

 

 

Fourni une ventilation suffisante.

 

les ressorts ne sont pas montés correctement pour le type d'installation choisi, la compensation

N'a pas de températures très hautes.

 

anti-vibration ne sera pas efficace et la vibration peut produire des sauts dans le changeur de

 

CD. Réglez la position de bord anti-vibration avec un tournevis avant d'attacher les équerres.

 

 

 

 

N'est pas exposé directement à l'environnement extérieur.

N'est pas exposé à l'eau pressurisée.

Support horizontalement ou suspendu: Réglez la position de bord anti-vibration avec à “0”.

Support verticalement: Réglez la position de bord anti-vibration avec à “90”.

Facilite l'utilisation. Rassurez-vous que le changeur est facilement accessible pour

Support à un angle de 45°: Réglez la position de bord anti-vibration avec à “45”.

 

charger et décharger le magasin CD.

ATTENTION! Après avoir réglé l'angle correct avant l'installation, placez deux bouts d'un

 

 

 

 

film en plastique plus grand (fourni) sur les planches anti-vibration encastrées pour

 

AVERTISSEMENT! Ne montez jamais l'appareil près du réservoir de carburant.

 

empêcher l'entrée de l'eau.

 

 

5

Image 5
Contents Instructions De Sûreté Instrucciones de SeguridadUsed on +24 volt or positive ground systems Discontinue operation and allow the unit to coolPreparación PreparationPréparation Préparation continué Preparation Preparación continúaTransport Lock Screws Tornillos de Bloqueo para Transporte Ecrous de Transport de VerrouillageInstallation Precautions InstallationPrécautions DInstallation InstalaciónInstalación continúa Installation continuéInstallation Horizontale Horizontal InstallationInstalación Horizontal Make sure the anti-vibration springs are set to positionInstallation Installation continúa Instalación Vertical Vertical InstallationInstallation Verticale MCDA1 Instalación en un Ángulo de Angle InstallationInstallation à 45 Degrés Pull the carpet back Instalación en Suspensión Suspended InstallationInstallation Suspendue Wiring Connections Wiring / Cableado / CablageRaccordements De Câblage Conexiones Del CableadoMounting the MWR32 Controller WiringChoose and Prepare Location Mounting the RemoteArmado del Control Remoto MWR32 Fixation de la Télécommande Installation continúa Installation continuéFunctionnement du Changeur CD CD Changer Operation Operación del Cambiador del CDQuitando el Compartimento del Cambiador Functionnement du Changeur CD continuéChargement du Magasin dans le Changeur CD Enlever le Magasin du ChangeurFunctionnement du MWR32 MWR32 Commander Operation Operación del MWR32Basic Operation Operación Básica Fonctionnement de BaseOperación del MWR32 continúa MWR32 Commander OperationFunctionnement du MWR32 continué Formato del Relo Recover Initial ValueClock On / Clock Off Memoria de Último EstadoFonctionnement de la Radio MWR32 Commander Operation Operación del MWR32 continúaRadio Operation Operación de la Radio CD Changer CDC Operation MP3 Operation Operación de MP3 Direct File AccessFunctionnement du MP3 Select FileDisplay Information MP3 Operation Operación de MP3 continúaFunctionnement du MP3 continué Troubleshooting Disc Care and Handling SpecificationsResolución de Fallas Cuidado y Manejo del CD EspecificacionesDépannage Soin et manipulation des CDs Caractéristiques