Jensen MCDA1 owner manual Instrucciones de Seguridad, Instructions De Sûreté

Page 1

MCDA1 Owner’s Manual

MP3

MCDA1

MARINE RECEIVER + CDC

10 disc

 

Safety Tips

POWER

VOL

MP3

MWR32

SW

MODE

ENTER

BAND

This unit is designed to be operated only on +12 volt DC negative ground systems; it cannot be

 

used on +24 volt or positive ground systems.

Although it is designed to be water resistant, the unit will leak if the enclosure is damaged or sub-

 

jected to high pressure spray. When considering a mounting location, effort should be made to

 

select an area that is least exposed to an outdoor environment.

Since extreme temperatures affect operation, the unit is equipped with a built in self-protection

 

circuit that halts operation when the temperature reaches a preset level. If this should happen,

 

SEL /

 

 

 

 

 

MUTE

DISP

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

SHIFT

 

 

 

 

 

 

 

DIM

 

VOL

 

 

 

 

 

AS/PS

 

 

MARINE RECEIVER + CDC

 

 

 

 

 

SCN

 

 

 

 

 

 

 

LD

 

 

 

 

 

 

 

MP3

 

 

RPT

RDM

INT

7

8

9

0

 

Thank You!

Thank you for choosing a JENSEN product. We’ve tried to make the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all the features of your new JENSEN marine radio and CD changer for maximum enjoyment.

Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CD Changer Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 MWR32 Controller Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Muchas Gracias!

Gracias por elegir los productos JENSEN. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar todas las funciones de su nuevo radio y cambiador de CD de JENSEN para su máximo entretenimiento.

Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operación de Cambiador del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operación de MWR32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Resolución de Fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Especificationes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Merci!

Merci d'avoir choisi un produit JENSEN. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de votre nouvelle radio et changeur de CD JENSEN pour en tirer une jouissance maximum.

Instructions De Sûreté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Functionnement du Changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Functionnement du MWR32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

 

discontinue operation and allow the unit to cool.

Moisture can condense on the laser lens of the unit during rainy/humid days, causing the unit to

 

stop operating correctly. Should this occur, remove the magazine for approximately one hour for

 

the moisture to evaporate.

Remove the magazine during hot weather when the unit is not used for long periods of time.

 

 

Instrucciones de Seguridad

Esta unidad se diseña para ser funcionada solamente en sistemas de tierra negativos de la C.C. de +12 voltios. No puede ser utilizada en +24 voltios o sistemas de tierra positivos.

Aunque se diseña para ser agua resistente, la unidad se escapará si el recinto se daña o se sujeta al aerosol de alta presión. Cuando en vista de una localización, el esfuerzo se debe hacer para seleccionar un área que se exponga lo más menos posible a un ambiente al aire libre.

Porque las temperaturas extremas afectan la operación, la unidad se equipa de construida en el circuito de la uno mismo-proteccio'n que para la operación cuando la temperatura alcanza prees- tableció llano. Si sucede esto, continúe la operación y permita que la unidad se refresque.

La humedad puede acumular en la lente del laser de la unidad durante días lluviosos o húme- dos, haciendo la unidad parar el funcionar correctamente. Si ocurre esto, quite el compartimiento para aproximadamente una hora para que la humedad se evapore.

Quite el compartimiento de la unidad durante el tiempo caliente cuando la unidad no se utiliza por períodos del tiempo largos.

Instructions De Sûreté

Cette unité est conçue pour être actionnée seulement sur les systèmes au sol négatifs de C.C de +12 volts. Elle ne peut pas être employée sur +24 volts ou les systèmes au sol positifs.

Bien qu'il soit conçu pour être l'eau résistante, l'unité fuira si la clôture est endommagée ou soumise au jet à haute pression. Quand vu un endroit de support, l'effort devrait être fait pour choisir un secteur qui moins est exposé à un environnement extérieur.

Puisque les températures extrêmes affectent l'opération, l'unité est équipée de l'établie dans le circuit d'individu-protection qui stoppe l'opération quand la température atteint a préréglé de niveau. Si ceci se produit, discontinuez l'opération et permettez à l'unité de se refroidir.

L'humidité peut s'accumuler sur l'objectif de laser de l'unité pendant des jours pluvieux ou humides, faisant cesser l'unité de fonctionner correctement. Si ceci se produit, enlevez le maga- sin pour approximativement une heure pour que l'humidité s'évapore.

Enlevez le magasin à partir de l'unité par le temps chaud quand l'unité n'est pas employée pen- dant de longues périodes.

Image 1
Contents Instructions De Sûreté Instrucciones de SeguridadUsed on +24 volt or positive ground systems Discontinue operation and allow the unit to coolPréparation PreparationPreparación Préparation continué Preparation Preparación continúaTransport Lock Screws Tornillos de Bloqueo para Transporte Ecrous de Transport de VerrouillageInstallation Precautions InstallationPrécautions DInstallation InstalaciónInstalación continúa Installation continuéInstallation Horizontale Horizontal InstallationInstalación Horizontal Make sure the anti-vibration springs are set to positionInstallation Installation continúa Installation Verticale Vertical InstallationInstalación Vertical MCDA1 Installation à 45 Degrés Angle InstallationInstalación en un Ángulo de Pull the carpet back Installation Suspendue Suspended InstallationInstalación en Suspensión Wiring Connections Wiring / Cableado / CablageRaccordements De Câblage Conexiones Del CableadoMounting the MWR32 Controller WiringChoose and Prepare Location Mounting the RemoteArmado del Control Remoto MWR32 Fixation de la Télécommande Installation continúa Installation continuéFunctionnement du Changeur CD CD Changer Operation Operación del Cambiador del CDQuitando el Compartimento del Cambiador Functionnement du Changeur CD continuéChargement du Magasin dans le Changeur CD Enlever le Magasin du ChangeurFunctionnement du MWR32 MWR32 Commander Operation Operación del MWR32Basic Operation Operación Básica Fonctionnement de BaseFunctionnement du MWR32 continué MWR32 Commander OperationOperación del MWR32 continúa Formato del Relo Recover Initial ValueClock On / Clock Off Memoria de Último EstadoRadio Operation Operación de la Radio MWR32 Commander Operation Operación del MWR32 continúaFonctionnement de la Radio CD Changer CDC Operation MP3 Operation Operación de MP3 Direct File AccessFunctionnement du MP3 Select FileFunctionnement du MP3 continué MP3 Operation Operación de MP3 continúaDisplay Information Troubleshooting Disc Care and Handling SpecificationsResolución de Fallas Cuidado y Manejo del CD EspecificacionesDépannage Soin et manipulation des CDs Caractéristiques