Sony SDP-E300 11P, Apagamento do sinal programado, Gravação de cassetes de vídeo

Page 63

Operações do processador

6Carregue em LEARN.

Após o indicador LEARN desligar-se, poder-se-á controlar o outro equipamento com as teclas programadas.

Na programação do sinal de gravação

Enquanto mantém pressionada a tecla r no telecomando do processador, carregue na tecla de gravação do outro telecomando.

Caso não seja possível programar sinais satisfatoriamente, verifique o seguinte:

Caso o indicador LEARN não se acenda, as pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas.

Caso o indicador LEARN não pisque ou se acenda no passo 3 ou 4, existem interferências. Apague o sinal como descrito em «Apagamento do sinal programado» abaixo e programe novamente a partir do início.

Os dois telecomandos estão demasiadamente afastados um do outro. Certifique-se de que estejam somente a 5 cm de distância.

Caso não prossiga com a sequência de passos dentro de cerca de 1 minuto durante os passos 2 e 3, o telecomando automaticamente sai do modo de aprendizado. Inicie novamente, então, a partir do passo 2.

Caso a memória do telecomando esteja cheia (caso programe sinais de componentes Sony, poderá armazenar cerca de 30 sinais), poderá programar um novo sinal numa tecla previamente programada, porém o novo sinal substituirá o prévio.

Notas

Não é possível ligar os equipamentos programados mediante o pressionar da tecla SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. É necessário ligar o interruptor de alimentação do componente.

Não programe sinais remotos de condicionadores de ar ou outros aparatos electrodomésticos.

Apagamento do sinal programado

Para apagar os sinais programados, execute o procedimento a seguir.

As teclas de funções são retornadas ao pré-ajuste de fábrica.

1Carregue em LEARN para ligar o indicador

LEARN.

2Enquanto mantém pressionada BACKGROUND, mantenha pressionada também a tecla a ser apagada, até que o indicador LEARN se apague.

Gravação

Este processador torna fácil gravar materiais em ou de equipamentos conjugados ao mesmo. Não é necessário ligar os componentes de reprodução e de gravação directamente: uma vez seleccionada uma fonte de programa no processador, pode-se gravar e editar com o procedimento normal através dos controlos de cada componente.

Antes de iniciar, certifique-se de ter ligado todos os componentes apropriadamente.

Teclas de função

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ç

c

ç

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Componente de reprodução

 

 

Componente de

 

 

(fonte de programa)

 

 

 

gravação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(videogravador)

ç: Fluxo do sinal de áudio

 

 

 

 

 

 

 

c: Fluxo do sinal de vídeo

 

 

 

 

 

 

 

Gravação de cassetes de vídeo

Podem-se gravar um leitor de discos laser mediante a utilização deste processador. Pode-se, ainda, adicionar o áudio de uma variedade de fontes sonoras quando se for montar uma fita de vídeo.* Consulte o manual de instruções do seu videogravador ou leitor de discos laser, caso necessite de auxílio.

*Caso ligue um sistema estéreo ou um componente de áudio individual às tomadas LINE IN conforme ilustrado na página 6.

1 Carregue em VIDEO 2 (caso um leitor de LDs seja ligado às tomadas VIDEO 2) para seleccionar a fonte de programas.

2 Prepare o componente para reprodução. Por exemplo, insira o disco laser que deseja gravar no leitor LD.

3 Insira uma fita de vídeo em branco no videogravador para gravação.

4 Inicie a gravação no videogravador e então inicie a reprodução do disco laser que deseja gravar.

Pode-se substituir o áudio durante a cópia de um disco laser

No ponto em que deseja iniciar a adição de um som diferente, pressione LINE (caso um sistema de componente de áudio esteja ligado às tomadas LINE IN, certifique-se de seleccionar a fonte apropriada de antemão) e inicie a reprodução. O som do componente seleccionado será gravado sobre o áudio original.

Para retomar a gravação do som do disco laser, pressione a tecla de função VIDEO 2.

11P

Image 63
Contents Digital Surround Processor Precautions Table of Contents Inserting batteries into the remote When to replace batteriesUnpacking Hookup OverviewHookups TV/VCR HookupsAudio Component Hookups OverviewActive woofer Speaker System HookupsAudio system CD player etcConnecting the mains lead AC HookupsBefore You Use Your Processor To listen to or watch Press Using the remoteSelecting a Component Watching video programmesIf you use a Sony TV To listen to PressIf the component does not turn on To turn off the components10GB Changing the factory setting of a function buttonTo reset the setting to the factory setting If the Learn indicator flashes rapidlyRecording on a video tape Clearing the programmed signalRecording 11GBTo turn off surround sound Choosing a Surround Mode12GB Select13GB Selecting the centre modeAdjusting the speaker volume Adjusting the Effect Level For Theater and Simulated only14GB Troubleshooting15GB Specifications16GB GlossaryY, Z Index17GB J, K, L, MRemote Operates Function Button Remote Button Descriptions18GB Remote Operates FunctionPrécautions Ecoute du son surround Au sujet de ce manuelPréparatifs Fonctionnement du processeurAvant de commencer Mise en place des piles dans la télécommandeDéballage Description des raccordementsRaccordements Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscopeRaccordement de composants audio AperçuEnceintes avant Raccordement d’enceintesChaîne audio Lecteur CD ou autreRaccordement au courant secteur Branchement du cordon d’alimentation secteurAvant d’utiliser le processeur Pour écouter ou regarder Appuyer sur Utilisation de la télécommandeSélection d’un composant Pour regarder des programmes vidéoSi vous avez un téléviseur Sony Pour reproduire Appuyez surSi le composant ne se met pas sous tension Pour mettre les composants hors tensionPour revenir au réglage usine Programmation de la télécommande10F Changement des réglages usine des touches de fonction11F Suppression d’un signal programméPour programmer un signal d’enregistrement EnregistrementPour désactiver le son surround Choix d’un mode surround12F Sélectionnez PourSélection du mode de canal central Réglage du volume des enceintes13F 14F Guide de dépannage15F Spécifications16F Glossaire17F I, J, K, LW, X, Y, Z Commande Contrôle Fonction Description de la télécommandePrecauciones Utilización de sonido perimétrico Descripción de este manualPreparativos Operaciones del procesadorAntes de comenzar DesembalajeDescripción general de las conexiones Colocación de las pilas en el telemandoConexión de componentes de audio Descripción generalConexiones Altavoces delanteros Conexión de sistemas de altavocesSistema de audio Reproductor de discos compactos etcConexión de CA Conexión de los cables de alimentaciónAntes de utilizar su procesador Para Haga lo siguiente Selección de un componenteContemplación de programas de vídeo Para escuchar o contemplar PresionePara desconectar la alimentación de los componentes Utilización del telemandoPara escuchar Presione Si no se conecta la alimentación del componenteTecla numérica 10ECambio del ajuste de fábrica de una tecla de función Programación del telemandoPara programar la señal de grabación 11EBorrado de señales programadas Si el indicador Learn parpadea rápidamenteGrabación 12EGrabación en un cassette de vídeo Para desactivar el sonido perimétrico Elección de un modo perimétrico13E Seleccione ParaAjuste del volumen de los altavoces 14ESelección del modo central 15E Solución de problemas16E Especificaciones17E GlosarioÍndice alfabético 18EV, W, X, Y, Z 19E Descripción de las teclas del telemandoPrecauções Informações Adicionais Acerca deste manualOperações do processador Utilização do som de efeitos perimétricosMedidas preliminares DesempacotamentoDescrição das Ligações Inserção de pilhas no telecomandoLigações Ligações do Televisor VideogravadorLigações de Componentes de Áudio Descrição geralColunas de altifalantes frontais Ligações do Sistema de AltifalantesSistema de áudio Leitor de discos compactos etcLigações CA Ligação do cabo de alimentação CAAntes de utilizar o seu processador Para escutar ou assistir a Pressione Selecção de um ComponenteAssistência de programas de vídeo Utilização do telecomandoCaso utilize um televisor Sony Para escutar PressioneCaso o equipamento componente não se ligue Para desligar os componentesPara retornar ao ajuste de fábrica 10PAlteração do ajuste de fábrica de uma tecla de função Programação do telecomandoGravação de cassetes de vídeo Gravação11P Apagamento do sinal programadoSelecção de Efeitos Perimétricos 12PPara desactivar o som perimétrico Ajuste do nível de efeito somente para Theater e Simulated Ajuste do volume dos altifalantes13P Selecção do modo central14P Verificação de Problemas15P Especificações16P GlossárioX, Y, Z Índice Remissivo17P I, J, KTelecomando Descrição das Teclas do Telecomando18P Tecla no Opera Função

SDP-E300 specifications

The Sony SDP-E300 is a cutting-edge digital signal processor designed to enhance the audio experience in various applications, such as home theater systems, professional audio setups, and broadcast environments. With its compact and robust design, it offers a multitude of features that cater to both casual listeners and audio professionals.

One of the standout features of the SDP-E300 is its advanced digital signal processing technology. The device is equipped with sophisticated algorithms that enable it to analyze and optimize sound quality. This capability allows users to achieve a more immersive auditory experience by fine-tuning audio signals to match their preferences or the acoustics of their environment.

The SDP-E300 supports various audio formats, making it versatile for different use cases. It can handle multi-channel audio, providing an engaging surround sound experience that is essential for movie watching and gaming. This multi-channel capability is complemented by its high-resolution audio support, which enables playback of lossless formats and ensures that even the most subtle nuances in sound are faithfully reproduced.

Another significant characteristic of the SDP-E300 is its intuitive user interface. Featuring a user-friendly LCD display and accessible controls, navigating through its extensive features is simple and straightforward. Users can easily adjust settings, access presets, and switch between different audio modes with ease.

Additionally, the SDP-E300 offers connectivity options that cater to modern audio setups. It includes multiple inputs and outputs, such as HDMI, optical, and coaxial connections, allowing seamless integration with a variety of devices, including televisions, gaming consoles, and streaming services. This flexibility in connectivity ensures that the processor can be an integral part of a comprehensive audio system.

Furthermore, the SDP-E300 incorporates advanced room correction technology. This feature analyzes the acoustics of the listening environment and adjusts the output to compensate for any deficiencies. As a result, users can enjoy a balanced and clear soundstage, regardless of their room's characteristics.

In summary, the Sony SDP-E300 stands out as a powerful and versatile digital signal processor that enhances audio experiences through advanced signal processing, multi-channel support, an intuitive user interface, flexible connectivity, and room correction technology. Whether for a home theater or a professional audio environment, the SDP-E300 is an excellent choice for those seeking to elevate their sound quality.