ResMed Mirage Liberty manual Technical Specifications

Page 12

Technical Specifications

Note: The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials.

Pressure–Flow Curve

Vent Flow Rate (L/min)

70.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressure

Flow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(cm H2O)

(± 6.0 L/min)

50.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

22

40.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

32

30.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

41

20.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

48

10.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

 

Mask Pressure (cm H2O)

Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from that indicated in the graph.

Dead Space Information

Dead space is the empty volume of the mask up to the elbow.

The maximum dead space of the Mirage Liberty for all mask size combinations is 151 mL.

Standards

CE designation in accordance with EC directive 93/42/EEC, class IIa. ISO 14971, ISO 10993-1, ISO 17510-2, ISO 13485.

Therapy Pressure

4to 20 cm H2O

Resistance

Drop in pressure measured (nominal)

at 50 L/min: 0.5 cm H2O

at 100 L/min: 1.6 cm H2O

Sound

The A-weighted sound power of the mask is 28 dBA.

Environmental Conditions

Operating temperature: +5°C to +40°C

Operating humidity: 10%–95% relative humidity non-condensing

Storage and transport temperature: -20°C to +60°C

Storage and transport humidity: 10%–95% relative humidity non-condensing

8

Image 12
Contents Mirage Liberty User GuideFabrik Dr Weigert Left upper clip / Linker oberer Mirage Liberty Before Using the Mask Intended UseUsing the Mask Fitting the maskRemoving the Mask Optimising mask seal and comfortCleaning the Mask in the Home Disassembling the MaskDaily/After Each Use Cleaning the Mask between Patients Reassembling the MaskWeekly Reassembling the Headgear StorageDisposal Troubleshooting Problem Possible reason Possible solutionTechnical Specifications Symbols Mask sizesSystem and Packaging User GuideConsumer Warranty Ordering InformationVerwendungszweck VorabhinweiseVerwendung der Maske Anlegen der Maske Abnehmen der Maske Auseinandernehmen der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Reinigung der Maske zu Hause Täglich/Nach jedem GebrauchWiederzusammenbau der Maske WöchentlichWiederzusammenbau des Kopfbandes AufbewahrungEntsorgung Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung FehlersucheTechnische Daten Symbole MaskengrößenMaske und Verpackung GebrauchsanweisungBestellinformationen VerbrauchergewährleistungPage Usage prévu Avant dutiliser le masqueUtilisation du masque Mise en place du masqueFrançais Retrait du masque Démontage du masqueOptimisation de létanchéité et du confort du masque Nettoyage du masque à domicile Quotidien/Après chaque utilisationNettoyage du masque entre les patients Remontage du masqueHebdomadaire Remontage du harnais RangementElimination Problème Raison possible Solution possible DépannageCaractéristiques Symboles Dimensions du masqueMasque et emballage Guide utilisateurInformations de commande Garantie consommateurCode Article produit Page Indicazioni per l’uso Prima di utilizzare la mascheraUso della maschera Come indossare la mascheraOttimizzazione di tenuta e comfort della maschera Come rimuovere la maschera Smontaggio della mascheraPulizia della maschera a domicilio Pulizia della maschera tra un paziente e laltro Operazioni quotidiane/dopo ciascun usoOperazioni settimanali Riassemblaggio della maschera Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzioneRiassemblaggio del copricapo ConservazioneProblema Possibile causa Possibile soluzione Specifiche tecniche Simboli Misure della mascheraSistema e confezione Guida per l’utenteCodici prodotto Garanzia per il consumatorePage Uso Indicado Antes de utilizar la mascarillaUso de la mascarilla Colocación de la mascarillaOptimización del ajuste y de la comodidad Retirar la mascarilla Desmontaje de la mascarillaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Limpieza de la mascarilla entre pacientes Diariamente/Después de cada usoSemanalmente Para volver a montar la mascarilla Consulte la sección D de la hoja de figurasSolución de problemas Problema Posible motivo Posible soluciónMontaje del arnés AlmacenamientoLa válvula está mal ajustada Especificaciones técnicas Símbolos Tallas de las mascarillasSistema y embalaje Guía del usuarioInformación para pedidos Garantía para el consumidorPage Fim a que se destina Antes de utilizar a máscaraUtilização da máscara Ajuste da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Remoção da máscara Desmontagem da máscaraLimpeza da máscara em casa Limpeza da máscara entre pacientes Montagem da máscaraDiariamente/Após cada utilização Montagem do arnês Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível Solução possívelArmazenamento EliminaçãoEspecificações técnicas Condições ambientais Tamanhos de máscarasSistema e embalagem Manual do UtilizadorInformações para encomendas Garantia do consumidorBedoeld gebruik Voor gebruik van het maskerHet gebruik van het masker Het masker opzettenOptimalisering maskerafdichting en comfort Het masker verwijderen Het masker demonterenMasker thuis reinigen Het reinigen van het masker tussen twee patiënten door Dagelijks/Na elk gebruikWekelijks Het masker opnieuw monteren De hoofdband weer in elkaar zetten OpslagWegwerpen Opsporen en oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingTechnische specificaties Symbolen MaskermatenSysteem en verpakking GebruikershandleidingBestelinformatie ConsumentengarantieProduct- Artikel code