ResMed Mirage Liberty manual Wiederzusammenbau des Kopfbandes, Aufbewahrung, Entsorgung

Page 21

3Führen Sie den Verschlussstöpsel ein (D-5).

4Schließen Sie die oberen Kopfbandclips an der Maske (D-6).

5 Zusammenbau des Kniestücks:

aDrücken Sie die Ventillasche durch den Schlitz im Ventilclip, bis das Sicherheitsventil mit einem Klicken einrastet (D-7).

bStecken Sie dann die Ventilklappe durch den Schlitz am Kniestück (D-8). c Drücken Sie den Ventilclip auf das Kniestück, bis beide Seiten mit einem

Klicken einrasten (D-9).

6Drücken Sie den Verbindungsschlauch auf das Kniestück.

Wiederzusammenbau des Kopfbandes

Das Kopfband besteht aus fünf Teilen: Kopfbänder, linke und rechte obere Kopfbandclips und zwei untere Clips.

1Bringen Sie die oberen Kopfbandclips am Maskenrahmen an (D-6). Die Maske verfügt über eine Sperrvorrichtung, die sicherstellt, dass der jeweilige obere Clip nur auf seiner richtigen Seite des Maskenrahmens angeschlossen wird.

2Schließen Sie die unteren Kopfbandclips an den Maskenrahmen.

3Legen Sie das Kopfband mit dem Etikett nach unten aus. Das Etikett befindet sich auf der Außenseite des Kopfbandes. Die Innenseite zum Gesicht hin ist angenehm glatt.

4Ziehen Sie die kurzen oberen Bänder durch die oberen Kopfbandclips (E-1, E-2).

5Ziehen Sie die langen unteren Bänder durch die unteren Kopfbandclips (E-1, E-2).

6Vergewissern Sie sich, dass das Kopfband nicht verdreht ist.

Aufbewahrung

Stellen Sie sicher, dass die Maske sauber und trocken ist, bevor Sie sie lagern, ganz gleich ob für einen längeren oder kürzeren Zeitraum. Bewahren Sie die Maske an einem kühlen und trockenen Ort und vor direktem Sonnenlicht geschützt auf.

Entsorgung

Die Mirage Liberty enthält keine Gefahrstoffe und kann mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

Deutsch

17

Image 21
Contents User Guide Mirage LibertyFabrik Dr Weigert Left upper clip / Linker oberer Mirage Liberty Intended Use Before Using the MaskFitting the mask Using the MaskOptimising mask seal and comfort Removing the MaskCleaning the Mask in the Home Disassembling the MaskDaily/After Each Use Cleaning the Mask between Patients Reassembling the MaskWeekly Reassembling the Headgear StorageDisposal Problem Possible reason Possible solution TroubleshootingTechnical Specifications Mask sizes SymbolsSystem and Packaging User GuideOrdering Information Consumer WarrantyVorabhinweise VerwendungszweckVerwendung der Maske Anlegen der Maske Abnehmen der Maske Auseinandernehmen der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Täglich/Nach jedem Gebrauch Reinigung der Maske zu HauseWöchentlich Wiederzusammenbau der MaskeWiederzusammenbau des Kopfbandes AufbewahrungEntsorgung Fehlersuche Problem Möglicher Grund Mögliche LösungTechnische Daten Maskengrößen SymboleMaske und Verpackung GebrauchsanweisungVerbrauchergewährleistung BestellinformationenPage Avant dutiliser le masque Usage prévuMise en place du masque Utilisation du masqueFrançais Retrait du masque Démontage du masqueOptimisation de létanchéité et du confort du masque Quotidien/Après chaque utilisation Nettoyage du masque à domicileNettoyage du masque entre les patients Remontage du masqueHebdomadaire Remontage du harnais RangementElimination Dépannage Problème Raison possible Solution possibleCaractéristiques Dimensions du masque SymbolesMasque et emballage Guide utilisateurInformations de commande Garantie consommateurCode Article produit Page Prima di utilizzare la maschera Indicazioni per l’usoCome indossare la maschera Uso della mascheraOttimizzazione di tenuta e comfort della maschera Come rimuovere la maschera Smontaggio della mascheraPulizia della maschera a domicilio Pulizia della maschera tra un paziente e laltro Operazioni quotidiane/dopo ciascun usoOperazioni settimanali Riassemblaggio della maschera Problema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione dei problemiRiassemblaggio del copricapo ConservazioneProblema Possibile causa Possibile soluzione Specifiche tecniche Misure della maschera SimboliSistema e confezione Guida per l’utenteGaranzia per il consumatore Codici prodottoPage Antes de utilizar la mascarilla Uso IndicadoColocación de la mascarilla Uso de la mascarillaOptimización del ajuste y de la comodidad Retirar la mascarilla Desmontaje de la mascarillaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Limpieza de la mascarilla entre pacientes Diariamente/Después de cada usoSemanalmente Consulte la sección D de la hoja de figuras Para volver a montar la mascarillaProblema Posible motivo Posible solución Solución de problemasMontaje del arnés AlmacenamientoLa válvula está mal ajustada Especificaciones técnicas Tallas de las mascarillas SímbolosSistema y embalaje Guía del usuarioGarantía para el consumidor Información para pedidosPage Antes de utilizar a máscara Fim a que se destinaAjuste da máscara Utilização da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Remoção da máscara Desmontagem da máscaraLimpeza da máscara em casa Limpeza da máscara entre pacientes Montagem da máscaraDiariamente/Após cada utilização Montagem do arnês Problema Causa possível Solução possível Detecção e resolução de problemasArmazenamento EliminaçãoEspecificações técnicas Tamanhos de máscaras Condições ambientaisSistema e embalagem Manual do UtilizadorGarantia do consumidor Informações para encomendasVoor gebruik van het masker Bedoeld gebruikHet masker opzetten Het gebruik van het maskerOptimalisering maskerafdichting en comfort Het masker verwijderen Het masker demonterenMasker thuis reinigen Het reinigen van het masker tussen twee patiënten door Dagelijks/Na elk gebruikWekelijks Het masker opnieuw monteren De hoofdband weer in elkaar zetten OpslagWegwerpen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Opsporen en oplossen van problemenTechnische specificaties Maskermaten SymbolenSysteem en verpakking GebruikershandleidingBestelinformatie ConsumentengarantieProduct- Artikel code