HoMedics BPA-300 warranty Especificaciones

Page 34

BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 65

ESPECIFICACIONES

Fuente de energía:

Cuatro pilas de 1,5V CC (AA) o adaptador

incluido de 12V para CC y CA

 

 

 

Método de medición:

Apague la unidad, luego vuelva a medir

 

 

Rango de medición:

Presión: 40~250 milímetros mercurio (mmHg)

Pulso: 40~199 latidos/minuto

 

 

 

Precisión:

Presión: ±3 mmHg

Pulso: ±5% de la lectura

 

 

 

Sensor de presión:

Semiconductor

 

 

Inflado:

Por bombeo

 

 

Desinflado:

Válvula de liberación de presión automática

 

 

Capacidad de memoria:

60 memorias para cada Usuario (120 en total)

 

 

Apagado automático:

1 minuto después de haber presionado algún botón por última vez

 

 

Ambiente de

Temperatura: 50°F~104°F (10°C ~40°C)

funcionamiento:

Humedad: 40~85% RH máx.

 

 

Ambiente para guardar:

Temperatura: 14°F~140°F (-10°C~60°C)

 

Humedad: 10~90% RH máx.

Peso:

1,2 lbs/525 gr (sin pilas)

 

 

Circunferencia del brazo:

Brazalete de talla normal: 9,5'-14,2" (24 -36 cm)

 

 

 

Brazalete de talla grande: 13,4'-18,1" (34 -46 cm)

 

 

Dimensiones:

4,5"(L) x 5,9"(A) x 3"(H)

114mm(L) x 150mm(A) x 76mm(H)

 

 

 

 

Tipo BF

 

Tanto el dispositivo como el brazalete están

 

diseñados para proporcionar protección especial

 

contra choques eléctricos.

Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el:

Correo:

HoMedics, Inc.

Service Center

Dept. 168

3000 Pontiac Trail

Commerce Township,

MI 48390

Correo electrónico: cservice@homedics.com

Teléfono:

1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30am a 5pm Hora del Este

De lunes a viernes

GARANTÍA DE POR VIDA

HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra a partir de la fecha de compra original y mientras sean propiedad del comprador al detalle original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales.

Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Service Center, Dept. 168, 3000 Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390. No se aceptarán pagos contra reembolso.

HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas.

La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.

Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los Estados Unidos de América. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.

LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO

65

de por vida

garntía limitada

Image 34
Contents Teléfono De lunes a viernesTable of Contents Important Product Notices and Safety Instructions About Blood Pressure Other Accessories Included NAME/FUNCTION of Each PartDisplay Symbols Display ExplanationsUsing the AC Adapter Installing BatteriesAC Adapter Using the ARM Cuff Date & Time SET ProcedureRepeat process to set time and date Heart. Make sure the tube is not kinked Measurement Procedure Important NotesPress the User Select Button to choose User 1 or User Risk Category Indicator Irregular Heartbeat DetectorRecalling Values from Memory Clearing Values from MemoryRecalibration Service Important Notes Regarding Your Blood Pressure MeasurementCARE, Maintenance & Cleaning For USA only TroubleshootingPotential for RADIO/TELEVISION Interference For Canada onlySpecifications Monitor de Presión Sanguínea Automático De Lujo Información Inicial Información DE USOAvisos Importantes DEL Producto Instrucciones DE Seguridad Sobre LA Presión Sanguínea Sistólica mmHg Diastólica mmHgNOMBRE/FUNCIÓN DE Cada Pieza Otros accesorios que se incluyenExplicaciones DE LA Pantalla Símbolos de la pantallaUSO DEL Adaptador DE CA Instalación DE LAS PilasAdaptador de CA USO DEL Brazalete Procedimiento DE Configuración DE Fecha Y HoraRepita el proceso para definir la hora y la fecha Introduzca el enchufe aquí Nota Procedimiento DE MediciónLa medida se almacena automáticamente en memoria Indicador DE Categoría DE Riesgo Detector DE Latidos IrregularesCómo Recuperar LOS Valores DE LA Memoria Cómo Borrar LOS Valores DE LA Memoria Servicio DE Recalibración Se recomienda la recalibración después de 2 añosCUIDADO, Mantenimiento Y Limpieza Para EE.UU. únicamente Diagnóstico Y Resolución DE ProblemasPotencial DE Interferencia CON RADIO/TELEVISIÓN Para Canadá únicamenteEspecificaciones