HoMedics BPA-300 warranty Instalación DE LAS Pilas, USO DEL Adaptador DE CA, Adaptador de CA

Page 24

BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 45

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

Nota: Se recomienda el uso de baterías sólo para viajes, o cuando no sea posible usar el adaptador de CA.

1.Deslice la bandeja para que la tapa de las baterías quede completamente expuesta.

2.Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted para abrir el compartimiento de las pilas.

3.Instale o reemplace las 4 pilas “AA” en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.

4.Vuelva a colocar la tapa de las pilas enganchando la parte inferior primero, luego presione el extremo superior de la tapa de las pilas.

Tapa del compartimiento de las pilas

Bandeja Deslizante

Reemplace las pilas si:

1.El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla.

2.No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo.

Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la tienda. Reemplace las pilas en pares. Saque las pilas cuando la unidad no esté en uso durante mucho tiempo.

Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica.

USO DEL ADAPTADOR DE CA

Nota: • descargue las pilas cuando lo haga funcionar con el adaptador de CA durante mucho tiempo. Dejar las pilas en el compartimiento durante mucho tiempo puede causar pérdidas que pueden dañar la unidad.

no se necesitan pilas cuando haga funcionar el dispositivo con el adaptador de CA.

1.Conecte el adaptador de CA con el enchufe hembra del adaptador de CA en la parte trasera de la unidad como se muestra.

2.Utilice únicamente el adaptador de CA que se incluye con este monitor.

Adaptador de CA

Entrada: 120V 60Hz 15W

Salida: 12 V CC 600mA

Conecte el adaptador de CA aquí

45

46

Image 24
Contents Teléfono De lunes a viernesTable of Contents Important Product Notices and Safety Instructions About Blood Pressure Other Accessories Included NAME/FUNCTION of Each PartDisplay Symbols Display ExplanationsInstalling Batteries Using the AC AdapterAC Adapter Date & Time SET Procedure Using the ARM CuffRepeat process to set time and date Heart. Make sure the tube is not kinked Measurement Procedure Important NotesPress the User Select Button to choose User 1 or User Risk Category Indicator Irregular Heartbeat DetectorRecalling Values from Memory Clearing Values from MemoryRecalibration Service Important Notes Regarding Your Blood Pressure MeasurementCARE, Maintenance & Cleaning Troubleshooting Potential for RADIO/TELEVISION InterferenceFor USA only For Canada onlySpecifications Monitor de Presión Sanguínea Automático De Lujo Información Inicial Información DE USOAvisos Importantes DEL Producto Instrucciones DE Seguridad Sobre LA Presión Sanguínea Sistólica mmHg Diastólica mmHgNOMBRE/FUNCIÓN DE Cada Pieza Otros accesorios que se incluyenExplicaciones DE LA Pantalla Símbolos de la pantallaInstalación DE LAS Pilas USO DEL Adaptador DE CAAdaptador de CA Procedimiento DE Configuración DE Fecha Y Hora USO DEL BrazaleteRepita el proceso para definir la hora y la fecha Introduzca el enchufe aquí Nota Procedimiento DE MediciónLa medida se almacena automáticamente en memoria Indicador DE Categoría DE Riesgo Detector DE Latidos IrregularesCómo Recuperar LOS Valores DE LA Memoria Cómo Borrar LOS Valores DE LA MemoriaServicio DE Recalibración Se recomienda la recalibración después de 2 añosCUIDADO, Mantenimiento Y Limpieza Diagnóstico Y Resolución DE Problemas Potencial DE Interferencia CON RADIO/TELEVISIÓNPara EE.UU. únicamente Para Canadá únicamenteEspecificaciones