Haier AP48DS1ERA Componentes y funciones,  Mando a distancia  Instalación de las pilas

Page 28

Componentes y funciones

Mando a distancia

Instalación de las pilas

1 Extraiga la cubierta de las baterías; 2 Instale las baterías como muestra

la ilustración. 2 pilas R-03, botón de

restablecimiento (cilindro);

3 Asegúrese de que las pilas están

alineadas correctamente con las polaridades "+" y "-";

4Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.

Nota:

La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio del receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.

Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos inalámbricos en la sala, el receptor podría sufrir interferencias al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.

Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible visualizarlos correctamente durante el uso, significa que las pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.

Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso, extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.

Sugerencia:

Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar el aparato durante un período largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las pilas deberá pulsar el botón Restablecer.

1. Indicador de modo

Modo de

AUTOMÁTICA REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR

funcionamiento

Mando a

 

distancia

 

2.Indicador de envío de señal

3.Indicador de OSCILACIÓN

4.Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR

Visualización

circular

BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA

5.Indicador de BLOQUEO

6.Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO

7.Indicador de TEMPERATURA

8.Indicador de funciones adicionales

Modo de

 

Ayuda

 

SILENCIO SUEÑO

suplementaria

SALUDABLE INTENSO

funcionamiento

con calor

 

 

 

 

eléctrico

 

Mando a distancia

 

 

 

El calor eléctrico no está disponible.

9.Botón SILENCIO

10.Botón CALEFACCIÓN

11.Botón REFRIGERACIÓN

12.Botón AUTOMÁTICO

13.Botón VENTILADOR

14.Botón TEMPORIZADOR

15.Botón SALUDABLE

(Este modelo no tiene esta función.)

16. Botón BLOQUEAR

Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD.

17. Botón LUZ

(Este modelo no tiene esta función.)

Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel de indicadores LED de la unidad interior.

18.Botón ENCENDIDO y APAGADO

19.Botón SECO

20.Botón TEMPERATURA

21.Botón OSCILACIÓN

22.Botón HORA

23.Botón FUNCIÓN ADICIONAL

Función: función Solo ventilador, función Envío de flujo de aire saludable hacia arriba y hacia abajo, función Sueño, función Renovación del aire (función reservada) y conversión de grados Fahrenheit/Celsius

Función de establecimiento del modo Intenso, función de oscilación hacia la izquierda y hacia la derecha, función de calefacción de 10 °C

24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR

Función: establecer y cancelar el temporizador y otras funciones adicionales.

25. Botón RESTABLECER

Si el mando a distancia presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el mando a distancia.

6

Image 28
Contents Cabinet Type AIR Conditioner Page Contents Page Disposal of the old air conditioner Safety Instructions and WarningsDisposal of the packaging of your new air conditioner Specifications Machine is adaptive in following situationParts and Functions Fan only function Operation Operation Keep proper room temperature Air filter should be periodically cleanedAir filter cleaning Indoor and outdoor cleaningAfter season maintenance Before season maintenanceTroubleshooting Followings are not problemsPoor cooling or heating Air conditioner wont startPoor cooling Troubleshooting Indoor & Outdoor Unit Connection Before installation Delivery Part nameOutdoor Unit Fixing of the outdoor unitInstallation of indoor unit Indoor UnitPiping Connection Connecting method Pipe cutting and flaringArrangement of drain hose Piping connection of outdoor unitWiring of indoor unit Electrical wiringWiring of outdoor unit Test Run Installation inspection and test run Page Guarde este manual de uso para futuras consultas Información Importante ACER- CA DEL Refrigerante Utilizado Peligro Precauciones para el usoAdvertencias Advertencias Límites de funcionamientoDenominación de los componentes Componentes y funciones  Mando a distancia  Instalación de las pilasFuncionamiento  Funcionamiento básico Uso del temporizador de encendido/apagado Ahorro energético MantenimientoGuía para la búsqueda de las averías Limpieza del filtro del aireEL Climatizador no SE Pone EN Marcha Refrigeración O Calefacción InsuficienteLA Refrigeración ES Insuficiente Mantenimiento y limpieza del aparatoMantenimiento a final de estación Mantenimiento a principios de estaciónSolucionar problemas Precauciones de seguridad AtenciónLugar de instalación Conexiones eléctricasInstalación Preparar la instalación Herramientas necesarias para la instalaciónAntes de realizar la instalación Elección del lugar de instalación de la unidad exteriorElección del lugar de instalación de la unidad interior Instalación de la unidad interiorTuberías refrigerantes Realización del vacíoMétodo para la conexión de los tubos Conexión tuberías unidad interiorConexiones eléctricas Schemi elettriciPrueba de funcionamiento Page Indice Conformità AI Regolamenti Europei PER I Modelli Pericolo Precauzioni per l’usoAvvertenze Avvertenze Limiti di funzionamentoDenominazione dei componenti  Telecomando  Installazione delle batterie Parti e funzioniFunzionamento Funzionamento di base Regolazione della direzione del flusso d’aria Risparmio energetico ManutenzioneGuida alla ricerca dei guasti Pulizia del filtro dell’ariaIL Climatizzatore NON SI Avvia Raffreddamento O Riscaldamento InsufficienteIL Raffreddamento È Insufficiente Manutenzione e pulizia dell’apparecchioManutenzione a fine stagione Manutenzione a inizio stagioneRisoluzione dei problemi DiagnosiLuogo di installazione Precauzioni di sicurezzaAttenzione Collegamenti elettriciInstallazione Preparare linstallazione Strumenti necessari per linstallazionePrima dellinstallazione Scelta del luogo di installazione dell’unità esternaScelta del luogo di installazione dell’unità interna Installazione dellunità internaTubazioni refrigerante Esecuzione del vuotoMetodo per il collegamento dei tubi Collegamento tubazioni unità internaCollegamenti elettrici Test di funzionamento Page Table des matières Conformité DES Modèles LA Législation Européenne Recommandations Précautions d’utilisationAvertissements Limites de fonctionnementDénomination des composants  Télécommande Installation des piles Pièces et fonctionsUtilisation  Opération de base Réglage de lorientation du souffle dair Economie d’énergie EntretienGuide de dépannage Nettoyage du filtre à airLE Climatiseur NE Démarre PAS Refroidissement OU Chauffage InsuffisantLE Refroidissement EST Insuffisant Entretien et nettoyage de lappareilEntretien en fin de saison Entretien en début de saisonDiagnostic DépannageConseils de sécurité Lieu de l’installationRaccordements électriques Installation Préparer linstallation Outils nécessaires pour linstallationAvant linstallation Choix du lieu de l’installation de l’unité extérieureChoix du lieu de l’installation de l’unité intérieure Installation de l’unité intérieureTuyaux frigorigène Exécution du videMéthode pour le raccordement des tuyaux Raccordement des tuyauteries de lunité intérieureBranchements électriques Schémas électriquesTest de fonctionnement Page Inhalt Wichtige Informationen ZUM Verwendeten Kältemittel Gefahr Vorsichtsmaßnahmen beim GebrauchWarnhinweise Warnhinweise Min 15CBezeichnung der Geräteteile Teile und Funktionen  Fernbedienung Einlegen der BatterienBedienung Grundbedienung Einstellen der Luftstromrichtung Energieeinsparung InstandhaltungAnleitung zur Fehlersuche Reinigung des LuftfiltersDAS Klimagerät Schaltet Sich Nicht EIN Schlechte KÜHL- Oder HeizleistungDIE Kühlleistung IST ZU Schwach Instandhaltung und Reinigung des GerätsInstandhaltung bei Saisonende Instandhaltung bei SaisonbeginnProblemlösung Installationsort SicherheitsmaßnahmenAchtung Elektrische AnschlüsseRichtung der Rohre Links Hinten Rechts Unten Vorbereitung zur Installation Für die Installation erforderliches WerkzeugVor der Installation Auswahl des Installationsorts für das AußengerätAuswahl des Installationsorts für das Innengerät Installation des InnengerätsKältemittelleitungen Erzeugung des VakuumsVorgehensweise beim Anschluss der Leitungen Anschluss der Leitungen des InnengerätsElektrische Anschlüsse StromlaufpläneFunktionstest

AP60KS1ERA, AP48DS1ERA, AP48KS1ERA specifications

The Haier AP48KS1ERA, AP48DS1ERA, and AP60KS1ERA are part of Haier's innovative range of air conditioning solutions aimed at delivering superior comfort, efficiency, and advanced features to enhance the indoor environment. These models are engineered with cutting-edge technologies to meet various climate control needs in homes and offices.

The AP48KS1ERA is celebrated for its powerful cooling capacity, making it ideal for larger rooms or open spaces. This model employs an advanced inverter technology that adjusts the compressor speed according to the cooling demand, ensuring optimal temperature control while minimizing energy consumption. Additionally, the unit operates quietly, providing a peaceful atmosphere during operation.

The AP48DS1ERA offers dual functionality, providing both cooling and heating modes. This versatility makes it a suitable choice for varying climate conditions throughout the year. Its energy-efficient operation is backed by a high energy efficiency ratio (EER), which helps in reducing utility bills without compromising on performance. The inclusion of a smart control system allows users to adjust settings remotely, offering convenience and flexibility.

On the other hand, the AP60KS1ERA stands out with its higher cooling capacity, designed for larger spaces requiring rapid temperature control. Similar to the AP48KS1ERA, this model also integrates inverter technology for energy efficiency and consistent cooling performance. The sophisticated air purification system in the AP60KS1ERA ensures that circulating air is clean and free of allergens, making it an excellent choice for households with allergy sufferers.

All three models come equipped with user-friendly interfaces and programmable timers, enabling tailored operation according to individual preferences. The energy-saving modes are designed to automatically adjust settings when the room is unoccupied, enhancing energy efficiency while maintaining comfort. Furthermore, these air conditioning units feature eco-friendly refrigerants, which align with modern environmental standards.

Durability and ease of maintenance are also key characteristics of Haier air conditioners. Each unit boasts a robust build, ensuring longevity and reliable performance in diverse conditions. With easy access to filters and components, maintenance is straightforward, requiring minimal effort from users.

In summary, the Haier AP48KS1ERA, AP48DS1ERA, and AP60KS1ERA offer a blend of efficiency, performance, and comfort. These models embody Haier's commitment to providing high-quality climate control solutions, ensuring a pleasant indoor environment all year round.