Haier AP48KS1ERA, AP48DS1ERA, AP60KS1ERA  Uso del temporizador de encendido/apagado

Page 30

Funcionamiento

4.En el modo VENTILADOR

- No- dispone de función SUEÑO.

5.-Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el sueño

-Si- la velocidad del aire es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que dicha velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO. Si la velocidad del aire es baja, no se llevará a cabo ningún cambio.

Nota

Si se establece la función TEMPORIZADOR, la función Sueño no se podrá configurar. Después de configurar la función Sueño, si el usuario reinicia la función TEMPORIZADOR,

la función Sueño se cancelará; la máquina recuperará su estado de temporización de encendido.

Funcionamiento en modo

INTENSO/SILENCIOSO

(1) Funcionamiento en modo INTENSO

Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación.

Pulse el botón

para acceder a opciones adicionales.

Cuando la secuencia muestre

,

parpadeará.

Presione para entrar en la función del modo Intenso. Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones adicionales para cancelar la función del modo Intenso.

(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO

Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la función de silencio.

Nota:

Si se selecciona el modo CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN rápido en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SILENCIOSO se mantiene activo durante un período prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeración.

Ajuste de la dirección del flujo de aire

1. Indicador de estado del flujo de aire

REFRIGERACIÓN/SECO:

---

CALEFACCIÓN:

 

---

----Estado inicial

2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha

(Este modelo no tiene esta función.)

Uso del temporizador de encendido/apagado

1--Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee.

2.Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia:

0,5 h

0,5 h

0,5 h

0,5 h

TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR DE

DE ENCENDIDO

DE APAGADO

DE ENCENDIDO-

APAGADO-ENCENDIDO

 

 

APAGADO

 

Seleccione a continuación el modo TEMPORIZADOR que desee

(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Encendido" o "Apagado " parpadeará.

3. Pulse / para configurar la hora.

---Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se aumentará 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se aumentará 1 hora con cada pulsación.

---Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se reducirá 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsación.

Puede ajustar cualquier hora comprendida en el intervalo de

24horas.

4.Confirmar la configuración del temporizador

Después de ajustar el tiempo, presione el botón y confirme el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.

5. Cancelar la configuración del temporizador

Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta que desaparezca el indicador del tiempo.

Sugerencias:

Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la configuración de tiempo se restablecerá. Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.

Funcionamiento en el modo de flujo de aire saludable

1. Pulse para comenzar

Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.

2. Configuración de la función de flujo de aire saludable

Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará cíclicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición de oscilación que necesite y, a continuación, presione el botón

para confirmar la selección.

Flujo de aire

Flujo de aire

Posición

saludable

 

saludable

 

 

 

actual

hacia arriba

hacia abajo

 

1. Cancelación de la función de flujo de aire saludable

Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Pulse este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará cíclicamente de nuevo entre las tres posiciones siguientes. Pulse

el botón para cancelar la operación.

Aviso: no cambie la dirección del deflector con la mano. Si no sigue esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste con el mando a distancia.

Nota:

1 .Después de establecer la función de flujo de aire saludable, la posición de la rejilla se fijará.

2.En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo .

3.En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo .

4.En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire

acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un entorno con alta humedad, se puede producir condensación de agua en la rejilla.

8

Image 30
Contents Cabinet Type AIR Conditioner Page Contents Page Safety Instructions and Warnings Disposal of the old air conditionerDisposal of the packaging of your new air conditioner Specifications Machine is adaptive in following situationParts and Functions Fan only function Operation Operation Keep proper room temperature Air filter should be periodically cleanedAfter season maintenance Air filter cleaningIndoor and outdoor cleaning Before season maintenanceTroubleshooting Followings are not problemsAir conditioner wont start Poor cooling or heatingPoor cooling Troubleshooting Indoor & Outdoor Unit Connection Outdoor Unit Before installation DeliveryPart name Fixing of the outdoor unitInstallation of indoor unit Indoor UnitArrangement of drain hose Piping Connection Connecting methodPipe cutting and flaring Piping connection of outdoor unitElectrical wiring Wiring of indoor unitWiring of outdoor unit Test Run Installation inspection and test run Page Guarde este manual de uso para futuras consultas Información Importante ACER- CA DEL Refrigerante Utilizado Precauciones para el uso PeligroAdvertencias Advertencias Límites de funcionamientoDenominación de los componentes Componentes y funciones  Mando a distancia  Instalación de las pilasFuncionamiento  Funcionamiento básico Uso del temporizador de encendido/apagado Ahorro energético MantenimientoEL Climatizador no SE Pone EN Marcha Guía para la búsqueda de las averíasLimpieza del filtro del aire Refrigeración O Calefacción InsuficienteMantenimiento a final de estación LA Refrigeración ES InsuficienteMantenimiento y limpieza del aparato Mantenimiento a principios de estaciónSolucionar problemas Lugar de instalación Precauciones de seguridadAtención Conexiones eléctricasInstalación Antes de realizar la instalación Preparar la instalaciónHerramientas necesarias para la instalación Elección del lugar de instalación de la unidad exteriorElección del lugar de instalación de la unidad interior Instalación de la unidad interiorMétodo para la conexión de los tubos Tuberías refrigerantesRealización del vacío Conexión tuberías unidad interiorConexiones eléctricas Schemi elettriciPrueba de funcionamiento Page Indice Conformità AI Regolamenti Europei PER I Modelli Precauzioni per l’uso PericoloAvvertenze Avvertenze Limiti di funzionamentoDenominazione dei componenti  Telecomando  Installazione delle batterie Parti e funzioniFunzionamento Funzionamento di base Regolazione della direzione del flusso d’aria Risparmio energetico ManutenzioneIL Climatizzatore NON SI Avvia Guida alla ricerca dei guastiPulizia del filtro dell’aria Raffreddamento O Riscaldamento InsufficienteManutenzione a fine stagione IL Raffreddamento È InsufficienteManutenzione e pulizia dell’apparecchio Manutenzione a inizio stagioneRisoluzione dei problemi DiagnosiAttenzione Luogo di installazionePrecauzioni di sicurezza Collegamenti elettriciInstallazione Prima dellinstallazione Preparare linstallazioneStrumenti necessari per linstallazione Scelta del luogo di installazione dell’unità esternaScelta del luogo di installazione dell’unità interna Installazione dellunità internaMetodo per il collegamento dei tubi Tubazioni refrigeranteEsecuzione del vuoto Collegamento tubazioni unità internaCollegamenti elettrici Test di funzionamento Page Table des matières Conformité DES Modèles LA Législation Européenne Recommandations Précautions d’utilisationAvertissements Limites de fonctionnementDénomination des composants  Télécommande Installation des piles Pièces et fonctionsUtilisation  Opération de base Réglage de lorientation du souffle dair Economie d’énergie EntretienLE Climatiseur NE Démarre PAS Guide de dépannageNettoyage du filtre à air Refroidissement OU Chauffage InsuffisantEntretien en fin de saison LE Refroidissement EST InsuffisantEntretien et nettoyage de lappareil Entretien en début de saisonDiagnostic DépannageLieu de l’installation Conseils de sécuritéRaccordements électriques Installation Avant linstallation Préparer linstallationOutils nécessaires pour linstallation Choix du lieu de l’installation de l’unité extérieureChoix du lieu de l’installation de l’unité intérieure Installation de l’unité intérieureMéthode pour le raccordement des tuyaux Tuyaux frigorigèneExécution du vide Raccordement des tuyauteries de lunité intérieureBranchements électriques Schémas électriquesTest de fonctionnement Page Inhalt Wichtige Informationen ZUM Verwendeten Kältemittel Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch GefahrWarnhinweise Warnhinweise Min 15CBezeichnung der Geräteteile Teile und Funktionen  Fernbedienung Einlegen der BatterienBedienung Grundbedienung Einstellen der Luftstromrichtung Energieeinsparung InstandhaltungDAS Klimagerät Schaltet Sich Nicht EIN Anleitung zur FehlersucheReinigung des Luftfilters Schlechte KÜHL- Oder HeizleistungInstandhaltung bei Saisonende DIE Kühlleistung IST ZU SchwachInstandhaltung und Reinigung des Geräts Instandhaltung bei SaisonbeginnProblemlösung Achtung InstallationsortSicherheitsmaßnahmen Elektrische AnschlüsseRichtung der Rohre Links Hinten Rechts Unten Vor der Installation Vorbereitung zur InstallationFür die Installation erforderliches Werkzeug Auswahl des Installationsorts für das AußengerätAuswahl des Installationsorts für das Innengerät Installation des InnengerätsVorgehensweise beim Anschluss der Leitungen KältemittelleitungenErzeugung des Vakuums Anschluss der Leitungen des InnengerätsElektrische Anschlüsse StromlaufpläneFunktionstest

AP60KS1ERA, AP48DS1ERA, AP48KS1ERA specifications

The Haier AP48KS1ERA, AP48DS1ERA, and AP60KS1ERA are part of Haier's innovative range of air conditioning solutions aimed at delivering superior comfort, efficiency, and advanced features to enhance the indoor environment. These models are engineered with cutting-edge technologies to meet various climate control needs in homes and offices.

The AP48KS1ERA is celebrated for its powerful cooling capacity, making it ideal for larger rooms or open spaces. This model employs an advanced inverter technology that adjusts the compressor speed according to the cooling demand, ensuring optimal temperature control while minimizing energy consumption. Additionally, the unit operates quietly, providing a peaceful atmosphere during operation.

The AP48DS1ERA offers dual functionality, providing both cooling and heating modes. This versatility makes it a suitable choice for varying climate conditions throughout the year. Its energy-efficient operation is backed by a high energy efficiency ratio (EER), which helps in reducing utility bills without compromising on performance. The inclusion of a smart control system allows users to adjust settings remotely, offering convenience and flexibility.

On the other hand, the AP60KS1ERA stands out with its higher cooling capacity, designed for larger spaces requiring rapid temperature control. Similar to the AP48KS1ERA, this model also integrates inverter technology for energy efficiency and consistent cooling performance. The sophisticated air purification system in the AP60KS1ERA ensures that circulating air is clean and free of allergens, making it an excellent choice for households with allergy sufferers.

All three models come equipped with user-friendly interfaces and programmable timers, enabling tailored operation according to individual preferences. The energy-saving modes are designed to automatically adjust settings when the room is unoccupied, enhancing energy efficiency while maintaining comfort. Furthermore, these air conditioning units feature eco-friendly refrigerants, which align with modern environmental standards.

Durability and ease of maintenance are also key characteristics of Haier air conditioners. Each unit boasts a robust build, ensuring longevity and reliable performance in diverse conditions. With easy access to filters and components, maintenance is straightforward, requiring minimal effort from users.

In summary, the Haier AP48KS1ERA, AP48DS1ERA, and AP60KS1ERA offer a blend of efficiency, performance, and comfort. These models embody Haier's commitment to providing high-quality climate control solutions, ensuring a pleasant indoor environment all year round.