Haier AP48KS1ERA, AP48DS1ERA Parti e funzioni,  Telecomando  Installazione delle batterie

Page 48

Parti e funzioni

Telecomando

Installazione delle batterie

1 Rimuovere il coperchio della batteria��

2 Inserire le batterie come illustrato.

2 batterie R-03, tasto di ripristino

(cilindro)��

3 Assicurarsi che la polarità delle bat- terie corrisponda alla stampigliatura " + "/"-"��

4INSERIRE LE BATTERIE , QUINDI RIPOSIZIONARE IL COPERCHIO.

Nota:

La distanza tra la testina di trasmissione del segnale ed il foro del ricevitore deve essere compresa entro 7 m e non ci devono essere ostacoli.

Quando nella stanza sono installate lampade fluorescenti ad ac- censione elettronica o ad interruttore, oppure telefoni wireless, il ricevitore tende ad essere disturbato quindi la distanza deve essere ridotta.

Una-visualizzazione-poco-chiare-delle-icone-sta-ad-indicare-che le-batterie-sono-esaurite.-Sostituirle

Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le bat- terie e rimetterle a posto qualche minuto più tardi.

Suggerimento:

Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolungati. Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il tasto di reset.

1. Icona modalità

AUTO

COOL

DRY

HEAT

VENTI-

Modalità operativa (auto-

(condizio-

(deumidi-

(Riscal-

LATORE

matico)

natore)

ficatore)

damento)

Telecomando

 

 

 

 

2.Icona invio del segnale

3.Icona OSCILLA

4.Icona FAN SPEED (Velocità ventilatore)

 

 

 

 

 

 

 

Visualizza

 

 

 

 

 

 

 

circolazione

 

 

LO

MED--

HI--

 

AUTO

(basso)

(medio)

(alto)

 

(automatico)

5.Icona BLOCCO

6.Icona TIMER OFF icona TIMER ON

7.Icona TEMP (Temperatura)

8.Icona funzioni aggiuntive

QUITE

SO-

Riscaldamento

BENES-

ALI-

Modalità operativa (silen-

SPEN-

MENTA-

elettrico integrato

SERE

zioso)

SIONE

 

 

ZIONE

Telecomando

 

 

 

 

Il riscaldamento elettrico non è disponibile.

9.Pulsante QUIET (silenzioso)

10.Tasto HEAT (Riscaldamento)

11.Tasto COOL (Condizionatore)

12.Pulsante AUTO (automatico)

13.Pulsante FAN (ventilatore)

14.Pulsante TIMER

15.Tasto HEALT (Benessere)

(Questo modello non è dotato di questa funzione.)

16. Tasto LOCK (Blocco)

Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED.

17. Tasto LIGHT (Luce)

(Questo modello non è dotato di questa funzione.)

Controlla l'illuminazione lo spegnimento del pannello di visualizza- zione LED interno.

18.Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento)

19.Tasto DRY (Deumidificazione)

20.Pulsante TEMP (temperatura)

21.Pulsante SWING (oscillazione)

22.Tasto HOUR (Ore)

23.Pulsante EXTRA FUNCTION (funzione extra)

Funzione solo ventilatore, funzione di erogazione dell’aria verso l’ alto e il basso, funzione riposo, funzione aria fresca (funzione riser- vata), conversione gradi Fahrenheit Celsius

Funzione impostazione potenza, funzione oscillazione DA sinistra e destra, funzione riscaldamento 10° C

24. Tasto CANCEL/CONFIRM

Imposta e annulla il timer e altre funzioni addizionali.

25. Tasto RESET (Ripristino)

Se il telecomando avesse un aspetto anomalo, usare un oggetto appuntito per premere questo pulsante e resettare il telecomando

6

Image 48
Contents Cabinet Type AIR Conditioner Page Contents Page Safety Instructions and Warnings Disposal of the old air conditionerDisposal of the packaging of your new air conditioner Specifications Machine is adaptive in following situationParts and Functions Fan only function Operation Operation Keep proper room temperature Air filter should be periodically cleanedAir filter cleaning Indoor and outdoor cleaningAfter season maintenance Before season maintenanceTroubleshooting Followings are not problemsAir conditioner wont start Poor cooling or heatingPoor cooling Troubleshooting Indoor & Outdoor Unit Connection Before installation Delivery Part nameOutdoor Unit Fixing of the outdoor unitInstallation of indoor unit Indoor UnitPiping Connection Connecting method Pipe cutting and flaringArrangement of drain hose Piping connection of outdoor unitElectrical wiring Wiring of indoor unitWiring of outdoor unit Test Run Installation inspection and test run Page Guarde este manual de uso para futuras consultas Información Importante ACER- CA DEL Refrigerante Utilizado Precauciones para el uso PeligroAdvertencias Advertencias Límites de funcionamientoDenominación de los componentes Componentes y funciones  Mando a distancia  Instalación de las pilasFuncionamiento  Funcionamiento básico Uso del temporizador de encendido/apagado Ahorro energético MantenimientoGuía para la búsqueda de las averías Limpieza del filtro del aireEL Climatizador no SE Pone EN Marcha Refrigeración O Calefacción InsuficienteLA Refrigeración ES Insuficiente Mantenimiento y limpieza del aparatoMantenimiento a final de estación Mantenimiento a principios de estaciónSolucionar problemas Precauciones de seguridad AtenciónLugar de instalación Conexiones eléctricasInstalación Preparar la instalación Herramientas necesarias para la instalaciónAntes de realizar la instalación Elección del lugar de instalación de la unidad exteriorElección del lugar de instalación de la unidad interior Instalación de la unidad interiorTuberías refrigerantes Realización del vacíoMétodo para la conexión de los tubos Conexión tuberías unidad interiorConexiones eléctricas Schemi elettriciPrueba de funcionamiento Page Indice Conformità AI Regolamenti Europei PER I Modelli Precauzioni per l’uso PericoloAvvertenze Avvertenze Limiti di funzionamentoDenominazione dei componenti  Telecomando  Installazione delle batterie Parti e funzioniFunzionamento Funzionamento di base Regolazione della direzione del flusso d’aria Risparmio energetico ManutenzioneGuida alla ricerca dei guasti Pulizia del filtro dell’ariaIL Climatizzatore NON SI Avvia Raffreddamento O Riscaldamento InsufficienteIL Raffreddamento È Insufficiente Manutenzione e pulizia dell’apparecchioManutenzione a fine stagione Manutenzione a inizio stagioneRisoluzione dei problemi DiagnosiLuogo di installazione Precauzioni di sicurezzaAttenzione Collegamenti elettriciInstallazione Preparare linstallazione Strumenti necessari per linstallazionePrima dellinstallazione Scelta del luogo di installazione dell’unità esternaScelta del luogo di installazione dell’unità interna Installazione dellunità internaTubazioni refrigerante Esecuzione del vuotoMetodo per il collegamento dei tubi Collegamento tubazioni unità internaCollegamenti elettrici Test di funzionamento Page Table des matières Conformité DES Modèles LA Législation Européenne Recommandations Précautions d’utilisationAvertissements Limites de fonctionnementDénomination des composants  Télécommande Installation des piles Pièces et fonctionsUtilisation  Opération de base Réglage de lorientation du souffle dair Economie d’énergie EntretienGuide de dépannage Nettoyage du filtre à airLE Climatiseur NE Démarre PAS Refroidissement OU Chauffage InsuffisantLE Refroidissement EST Insuffisant Entretien et nettoyage de lappareilEntretien en fin de saison Entretien en début de saisonDiagnostic DépannageLieu de l’installation Conseils de sécuritéRaccordements électriques Installation Préparer linstallation Outils nécessaires pour linstallationAvant linstallation Choix du lieu de l’installation de l’unité extérieureChoix du lieu de l’installation de l’unité intérieure Installation de l’unité intérieureTuyaux frigorigène Exécution du videMéthode pour le raccordement des tuyaux Raccordement des tuyauteries de lunité intérieureBranchements électriques Schémas électriquesTest de fonctionnement Page Inhalt Wichtige Informationen ZUM Verwendeten Kältemittel Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch GefahrWarnhinweise Warnhinweise Min 15CBezeichnung der Geräteteile Teile und Funktionen  Fernbedienung Einlegen der BatterienBedienung Grundbedienung Einstellen der Luftstromrichtung Energieeinsparung InstandhaltungAnleitung zur Fehlersuche Reinigung des LuftfiltersDAS Klimagerät Schaltet Sich Nicht EIN Schlechte KÜHL- Oder HeizleistungDIE Kühlleistung IST ZU Schwach Instandhaltung und Reinigung des GerätsInstandhaltung bei Saisonende Instandhaltung bei SaisonbeginnProblemlösung Installationsort SicherheitsmaßnahmenAchtung Elektrische AnschlüsseRichtung der Rohre Links Hinten Rechts Unten Vorbereitung zur Installation Für die Installation erforderliches WerkzeugVor der Installation Auswahl des Installationsorts für das AußengerätAuswahl des Installationsorts für das Innengerät Installation des InnengerätsKältemittelleitungen Erzeugung des VakuumsVorgehensweise beim Anschluss der Leitungen Anschluss der Leitungen des InnengerätsElektrische Anschlüsse StromlaufpläneFunktionstest

AP60KS1ERA, AP48DS1ERA, AP48KS1ERA specifications

The Haier AP48KS1ERA, AP48DS1ERA, and AP60KS1ERA are part of Haier's innovative range of air conditioning solutions aimed at delivering superior comfort, efficiency, and advanced features to enhance the indoor environment. These models are engineered with cutting-edge technologies to meet various climate control needs in homes and offices.

The AP48KS1ERA is celebrated for its powerful cooling capacity, making it ideal for larger rooms or open spaces. This model employs an advanced inverter technology that adjusts the compressor speed according to the cooling demand, ensuring optimal temperature control while minimizing energy consumption. Additionally, the unit operates quietly, providing a peaceful atmosphere during operation.

The AP48DS1ERA offers dual functionality, providing both cooling and heating modes. This versatility makes it a suitable choice for varying climate conditions throughout the year. Its energy-efficient operation is backed by a high energy efficiency ratio (EER), which helps in reducing utility bills without compromising on performance. The inclusion of a smart control system allows users to adjust settings remotely, offering convenience and flexibility.

On the other hand, the AP60KS1ERA stands out with its higher cooling capacity, designed for larger spaces requiring rapid temperature control. Similar to the AP48KS1ERA, this model also integrates inverter technology for energy efficiency and consistent cooling performance. The sophisticated air purification system in the AP60KS1ERA ensures that circulating air is clean and free of allergens, making it an excellent choice for households with allergy sufferers.

All three models come equipped with user-friendly interfaces and programmable timers, enabling tailored operation according to individual preferences. The energy-saving modes are designed to automatically adjust settings when the room is unoccupied, enhancing energy efficiency while maintaining comfort. Furthermore, these air conditioning units feature eco-friendly refrigerants, which align with modern environmental standards.

Durability and ease of maintenance are also key characteristics of Haier air conditioners. Each unit boasts a robust build, ensuring longevity and reliable performance in diverse conditions. With easy access to filters and components, maintenance is straightforward, requiring minimal effort from users.

In summary, the Haier AP48KS1ERA, AP48DS1ERA, and AP60KS1ERA offer a blend of efficiency, performance, and comfort. These models embody Haier's commitment to providing high-quality climate control solutions, ensuring a pleasant indoor environment all year round.